ÜBERSETZUNGS­BÜRO FÜR ÜBER­SETZUNGEN FRANZÖSISCH ↔ DEUTSCH

Als Sprache ist Französisch seit vielen Jahrhunderten international bedeutend und ist nicht zuletzt eine der Amtssprachen, die man in der UNO-City tagein, tagaus zu hören bekommt. ALLESPRACHEN, Ihr Übersetzungsbüro in Graz und Wien, ist Ihr Ansprechpartner für alle Französischübersetzungen. Schließlich finden Sie bei uns SprachmittlerInnen mit Erfahrung und Expertise für Ihre Übersetzung.

Französische Sprache und Kultur
10 gute Gründe
Fachübersetzungen Französisch ↔ Deutsch
Ihre professionellen ÜbersetzerInnen

WIE KOMMEN SIE ZU MEHR KUNDEN IM AUSLAND?

  • Zollen Sie Ihren Kunden doch einfach mehr Respekt durch hochwertige Übersetzungen, diese danken es Ihnen durch den Kauf Ihrer Produkte!
  • Wir arbeiten zwar schon seit vielen Jahren mit den neuesten Technologien, setzen diese aber nur dann ein, wenn die Maschine einen Mehrwert bietet. Ansonsten übersetzt bei uns der Mensch, ein ausgebildeter Fachübersetzer und ein Meister in Ihrem Fachbereich sowie in der Kultur Ihrer Kunden.
  • Mit der von uns entwickelten Methode Translation Excellence 4.0 haben wir ganz neue Standards im Übersetzungsprozess geschaffen, die zu einheitlicheren Übersetzungen führen, Kosten sparen und absolute Datensicherheit garantieren.

NUR WENN SICH IHRE KUNDEN MIT DEN ÜBERSETZTEN TEXTEN IDENTIFIZIEREN KÖNNEN, KAUFEN SIE AUCH IHRE PRODUKTE!

BEI IHRER ANFRAGE HABEN SIE ZWEI MÖGLICHKEITEN


Sie können sofort selbst eine Hochrechnung machen um gleich zu wissen, wieviel Sie für die Übersetzung ca. bezahlen werden.

oder

Kostenloses angebot anfordern

Sie können ein unverbindliches Angebot einholen, welches Ihnen dann in der Regel noch am gleichen Tag von unseren Inhaus-Projektmanagern mittels Mail geschickt wird.

Wir arbeiten ausschließlich für Firmenkunden. Im Falle, dass Privatpersonen beglaubigte Übersetzungen benötigen, so können Sie über www.gerichtsdolmetscher.at den idealen Übersetzer für sich finden.

Übersetzungsbüro ALLESPRACHEN
GRAZ | WIEN | MÜNCHEN

Bei allen Fragen bitte einfach eine Mail schicken, es wird Ihnen prompt und kompetent geantwortet:

E-mail: office@allesprachen.at


Gerne können Sie sich auch telefonisch an uns wenden, auch am Telefon sitzen kompetente fest angestellte MitarbeiterInnen (von 8h00 bis 18h00)

Telefon: +43 (0)316 / 29 16 29-0


Auch außerhalb der Öffnungszeiten und am Wochenende sind wir für Sie da, übrigens das ist das Mobiltelefon der Geschäftsführung!

Hotline: +43 (0)664 / 30 77 990

Headquarter Adresse: ALLESPRACHEN.AT-ISO 9001 GmbH
Am Eisbach 36a, A-8055 Graz

PARLEZ-VOUS FRANçAIS: FRANZÖSISCHE SPRACHE UND KULTUR

Französisch hat heute vielleicht nicht mehr die Verbreitung, die es schon einmal hatte. Englisch hat die romanische Sprache als Lingua franca abgelöst. Und trotzdem bleibt die Sprache bedeutend. Frankreich ist laut WKO auch im Jahr 2018 noch einer der wichtigsten Handelspartner für Österreich und ist damit wirtschaftlich und juristisch äußerst relevant.
Das bilaterale Handelsvolumen betrug im Jahr 2017 rund 10 Milliarden Euro. Und Französisch wird bekanntlich nicht nur in Frankreich gesprochen.

Innerhalb von Europa erschließt sich durch Übersetzungen ins Französische auch der Schweizer Markt und der belgische Markt. Außerhalb von Europa ist Französisch in vielen Ländern der Afrikanischen Union, aber auch in Haiti oder Kanada Amtssprache.
Wer hier zielsicher zwischen verschiedenen Standardvarietäten navigieren will, tut gut daran, den Überblick zu wahren – oder seine Übersetzungen in die fähigen Hände professioneller ÜbersetzerInnen zu geben.

10 GUTE GRÜNDE FÜR DEN ALLESPRACHEN-ÜBERSETZUNGS­DIENST

  • Übersetzungen aller Sprachen
  • hohe Qualität der Übersetzungen
  • ÜbersetzerInnen sind ausschließlich „MuttersprachlerInnen“
  • perfekte Übersetzungen selbst bei Zeitdruck
  • Kontrolle aller Übersetzungen
  • pünktliche Lieferung der Übersetzung laut Terminzusage
  • unverbindliche Kostenvoranschläge
  • strengste Vertraulichkeit unter Beachtung aller speziellen Regelungen
  • 1 Mio. EURO Versicherung für alle Übersetzungen
  • namhafte Referenzen und zufriedene Stammkunden

FACH­ÜBER­SETZUNGEN FRANZÖSISCH ↔ DEUTSCH

Wer das Gespräch zweier Wissenschaftler zufällig mitanhört oder an einer medizinischen Tagung teilnimmt, der weiß, dass Fachsprachen oft wie eigene Fremdsprachen mit eigenem Vokabular und eigenen Regeln sind. Unsere FachübersetzerInnen sind aus diesem Grund mit Ihrem Metier bestens vertraut und das sowohl im Französischen als auch im Deutschen.
So treffen unsere ÜbersetzerInnen immer den richtigen Ton, ganz egal, aus welchem der vielen Bereiche, in denen wir arbeiten, Ihr Fachtext stammt. Vielleicht benötigen Sie eine beglaubigte Urkundenübersetzung oder aber Sie möchten

die Geschäftszahlen des vergangenen Jahres übersetzen lassen – unsere Fachgebiete reichen von Recht über Technik und Tourismus bis hin zu Wirtschaft, quasi von A wie Abfallwirtschaft bis Z wie Zirbenholz.
Und natürlich handelt es sich dabei stets um eine andere Art von Texten, deren besondere Konventionen es zu berücksichtigen gilt. Wir verstehen uns darauf, Bedienungsanleitungen, Urkunden oder Geschäftskorrespondenz nicht einfach nur Wort für Wort zu übersetzen, sondern die Texte grafisch und inhaltlich so zu gestalten, dass sie inhaltsgetreu und doch in der Zielsprache wie ein Original verständlich sind.

IHRE PROFESSIONELLEN ÜBERSETZER _INNEN FÜR FRANZÖSISCH

Was macht nun eine professionelle Übersetzerin oder einen professionellen Übersetzer aus? Wir arbeiten ausschließlich mit Übersetzerinnen und Übersetzern zusammen, die ein Sprachenstudium abgeschlossen haben und über langjährige Übersetzungserfahrung in einem oder mehreren Fachgebieten verfügen. All unsere ÜbersetzerInnen arbeiten in ihrer Muttersprache.
Aus diesem Grund arbeiten wir mit vielen Französischmuttersprachlerinnen und -muttersprachlern aus verschiedenen französischsprachigen Ländern zusammen. Neben dem nötigen sprachlichen Wissen und dem bereits angesprochenen Fachwissen verfügen sie so auch über eine ausgeprägte kulturelle Kompetenz, damit in der Übersetzung auch garantiert nichts verloren geht.

  • Qualität bei ALLESPRACHEN

Unsere Kriterien für die Auswahl unserer ÜbersetzerInnen sind nach ISO 17100 zertifiziert, so dass Sie sich sicher sein können, beste Qualität zu erhalten. Unser Qualitätsmanagement ist ebenfalls standardisiert und zertifiziert nach dem strengen Richtlinienkatalog der ISO 9001.
Darüber hinaus sind Ihre Daten und Informationen bei uns selbstverständlich bestens geschützt. Wir achten auf DSGVO-konforme Datensicherung und behandeln Ihre Informationen streng vertraulich. Das – und das Bundeswappen, das wir führen dürfen – zeichnet uns als Top-Unternehmen aus. Für Qualität, auf die Sie sich wirklich verlassen können.

  • Übersetzungen schnell und verlässlich

Wir halten unser Wort – garantiert! Auch unter größtem Zeitdruck bewahren wir einen kühlen Kopf und liefern eine Übersetzung mit herausragender Qualität. Ob Last-Minute-Übersetzung oder weit im Voraus geplant, Sie erhalten Ihre Übersetzung garantiert termingerecht zum vereinbarten Zeitpunkt.

In vielen afrikanischen Ländern wird Französisch als Zweitsprache gesprochen. Außerdem haben sich in den ehemaligen französischen Kolonialgebieten eigene Kreolsprachen gebildet.

WUNSCHPARTNER: WAS ALLESPRACHEN AUSZEICHNET

Für Ihre Französischübersetzung sind wir der ideale Ansprechpartner. Bei uns treffen Kompetenz, Qualität und Innovation zusammen. In puncto Technik haben wir ganz klar die Nase vorn. Neben sogenannter CAT-Tools (computergestützte Übersetzung) kommen bei uns auch unsere eigenen Softwareentwicklungen Speech und SprachenAPP zum Einsatz.
Über unsere SprachenAPP verwalten wir alle Informationen zu Ihrem Projekt von der ersten Kontaktaufnahme bis hin zum erfolgreichen Projektabschluss. Speech hingegen wird verwendet, um unsere hohen Qualitätsrichtlinien auch im Lektorat umzusetzen.
Das Programm wandelt einen geschriebenen Text in einen gesprochenen Text um, so dass eine Simultanlektur, bei der die Lektorin oder der Lektor den Text hört und sieht, möglich ist. Wir arbeiten nach dem 6-Augen-PrinzipTM, was bedeutet, dass der Text von der fachkundigen Übersetzerin oder dem Übersetzer selbst und von weiteren geschulten Augen überprüft wird.

Und hier noch einmal im Überblick:

  • Innovative Übersetzungsmethoden und Einsatz modernster Software
  • 6-Augen-PrinzipTM für die Korrektur
  • Muttersprachenprinzip
  • Expertinnen und Experten für alle Fachrichtungen

Kommen Sie mit Fragen jederzeit gerne auf uns zu und profitieren auch Sie vom ALLESPRACHEN-Übersetzungsstandard.

Durch die weitere Nutzung der Seite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen

Die Cookie-Einstellungen auf dieser Website sind auf "Cookies zulassen" eingestellt, um das beste Surferlebnis zu ermöglichen. Wenn du diese Website ohne Änderung der Cookie-Einstellungen verwendest oder auf "Akzeptieren" klickst, erklärst du sich damit einverstanden.

Schließen