fbpx

ÜBERSETZUNGEN DEUTSCH ↔ RUSSISCH

SCHNELL – PROFESSIONELL – GEWINNBRINGEND

 

Professionelle Übersetzungen vom Deutschen ins Russische und umgekehrt sind unerlässlich für reibungslose Handels- und Geschäftsbeziehungen. Die beiden Sprachen unterscheiden sich in zahlreichen Gesichtspunkten, wodurch die Übersetzung von der einen in die andere Sprache eine große Herausforderung darstellt. Vertrauen Sie für eine professionelle Übersetzung vom Deutschen ins Russische der Kompetenz unserer ÜbersetzerInnen bei ALLESPRACHEN.

Hier erwarten Sie absolute Profiarbeit und einwandfreie Ergebnisse. Wir garantieren höchste Sprachkompetenz und umfassendes Know-How kultureller Besonderheiten der entsprechenden Sprachen und Länder. Wenn Sie eine hochwertige Übersetzung für KundInnen, PartnerInnen oder Ihr Unternehmen benötigen, sind Sie bei uns richtig!

Sehr gerne führen wir für Sie unter anderem Übersetzungen in den Sprachkombinationen Russisch-Deutsch und Deutsch-Russisch durch.

Einerseits können wir für Sie selbstverständlich unsere Premiumübersetzung mit 6-Augen-Prinziptm inklusive Simultanlektur, als auch die Übersetzung durch Geprüfte Künstliche Intelligenz durchführen.

eine Statue vor einem bunten Schloss

WARUM BRAUCHT ES EINEN PROFESSIONELLEN ÜBERSETZER DEUTSCH-RUSSISCH?

Einwandfreie Übersetzungen verlangen sprachliches Wissen auf höchstem Niveau, umfassendes Know-How um Spezifika der jeweiligen Sprache sowie ein Feingefühl für die Übersetzungsarbeit an sich.

Es müssen Zusammenhänge erkannt und richtig in die gefragte Zielsprache übertragen werden.

Dies kann nur durch eine akademische Sprachausbildung und/oder Sprachkenntnisse auf Muttersprachenniveau gewährleistet werden. Deshalb setzen wir auf unser einzigartiges Muttersprachenprinzip: Diesem zufolge übertragen unsere ÜbersetzerInnen Texte aus einer ihrer Fremdsprachen in ihre Muttersprache. So wird bei den Zieltexten Perfektion garantiert.

Etwas in die Muttersprache zu übersetzen, fällt um einiges leichter, als in eine Fremdsprache zu übersetzen. In der Muttersprache zu denken, zu sprechen und zu schreiben ist Intuition.

Man muss nicht lange darüber nachdenken, was man ausdrücken will. So gehen auch Übersetzungen in die Muttersprache viel leichter von der Hand als solche in eine Fremdsprache.

Wie Sie sehen, setzen wir auf sprachliche und kulturspezifische Perfektion. Dies können nur unsere top ausgebildeten, hochprofessionellen ÜbersetzerInnen gewährleisten, die umfassendes Wissen und Feingefühl für die Materie mitbringen. Ihre Übersetzung aus dem oder ins Russische ist bei uns in besten Händen.

VORSICHT BEI „ÜBERSETZUNG DEUTSCH-RUSSISCH KOSTENLOS“ UND CO.

Reicht eine Internetübersetzung aus? Diese Frage kann ganz leicht mit „Nein“ beantwortet werden.

Wenn Sie eine professionelle Übersetzung benötigen, sollten Sie sich lieber nicht auf eine Übersetzungsmaschine aus dem Internet verlassen. Diese kann allerhöchstens einzelne Wörter korrekt übersetzen.

Wenn es allerdings um ganze Texte geht, die Sie noch dazu für Ihre berufliche Tätigkeit anfertigen lassen, sollten Sie die Arbeit lieber den Übersetzungsprofis von ALLESPRACHEN überlassen.

Sie sind sozusagen fleischgewordene Übersetzungsmaschinen, die aber im Gegensatz zu Onlineübersetzern das nötige menschliche Feingefühl für die Übersetzung mitbringen.

Boote im russischen Fluss

In Texten kommt es vor allem auf die Zusammenhänge zwischen den einzelnen Wörtern und ihre übergeordnete Bedeutung an. Diese können nur von Übersetzungsprofis mit entsprechender Erfahrung erkannt und sachgerecht übertragen werden. Eine Onlineübersetzungsmaschine kann dieses Feingefühl und Wissen selbstverständlich nicht vorweisen.

Dies wird insbesondere auch bei einer Sprache wie Russisch offensichtlich. Ihre vielen Spezifika lassen Fehler in der Übersetzung schnell auffliegen. Da Russisch außerdem eine der meistgesprochenen Sprachen weltweit ist und somit eine entsprechend große Reichweite hat, sind korrekte Übersetzungen umso wichtiger. Legen Sie Ihr Vertrauen daher besser in die Hände unserer professionellen ÜbersetzerInnen, welche die zu übersetzenden Texte auch an das Zielpublikum anpassen. Das ist auch etwas, das Übersetzungsmaschinen nicht vermögen.

Wie Sie sehen, setzen wir auf sprachliche und kulturspezifische Perfektion. Dies können nur unsere topausgebildeten, hochprofessionellen ÜbersetzerInnen gewährleisten, die umfassendes Wissen und Feingefühl für die Materie mitbringen. Ihre Übersetzung aus dem oder ins Russische ist bei uns in besten Händen.

Kontaktieren Sie uns für ein persönliches Gespräch
Kontakt
Kontak Allesprachen

WARUM AUCH EIN WÖRTERBUCH DEUTSCH-RUSSISCH NICHT AUSREICHT

Versuchen Sie nicht, mithilfe eines Wörterbuchs für Deutsch-Russisch auf eigene Faust eine Übersetzung anzufertigen. Selbst, wenn Sie grundlegende Kenntnisse der russischen Sprache besitzen, wird das für eine einwandfreie Übersetzung nicht ausreichen. Ein gutes Wörterbuch liefert Ihnen zwar korrekte Übersetzungen einzelner Wörter und Phrasen, nicht aber ganzer Sätze.

Sie können hier Kulturspezifika und feinste Bedeutungsunterscheidungen nicht adäquat erfassen und übersetzen.

Menge hält Russische Flaggen hoch
Brücke in Russland

Außerdem wird eine Übersetzung, die nicht von einem Profi mit der entsprechenden Technik angefertigt wird, nicht flüssig und ohne sprachliche Stolpersteine zu lesen sein. Nur eine professionell angefertigte, durchgängige Übersetzung wird sich am Ende nicht wie eine Übersetzung lesen lassen.

Vertrauen Sie daher lieber auf die hochwertige Arbeit unserer professionellen ÜbersetzerInnen, die sich ganz genau mit Ihrem Ausgangstext auseinandersetzen und ihn Schritt für Schritt in die Zielsprache übertragen.

WAS KOSTET DIE ARBEIT EINES ÜBERSETZERS FÜR RUSSISCH-DEUTSCH?

Prinzipiell kann über die Kosten einer Übersetzung keine allgemeine Aussage getätigt werden. Der Preis hängt primär vom Umfang des Textes ab. Aus dem Umfang resultiert selbstverständlich der Aufwand für unsere Übersetzungsprofis.

Das bedeutet: Je länger der Text, desto höher der Preis. Allerdings können Sie Mehrkosten vermeiden, indem Sie die Arbeit rechtzeitig bei uns abgeben und unseren ÜbersetzerInnen damit Stress ersparen.

Wir rechnen unsere übersetzten Texte über die sogenannte Normzeile ab. Diese entspricht 55 Zeichen (inkl. Leerzeichen). Seien Sie vorsichtig bei Angeboten mit einer Normzeile von 50 Zeichen!

Dabei handelt es sich meist um unseriöse Unternehmen, deren Berechnungsgrundlage insbesondere bei längeren Texten teuer werden kann. Bei Bedarf geben wir Ihnen einen Kostenvoranschlag und schlüsseln für Sie im Nachhinein die einzelnen Posten nochmals auf.

DEUTSCH UND RUSSISCH: DIE BEZIEHUNG DER BEIDEN SPRACHEN

Beim Russischen handelt es sich um eine der meistgesprochenen Sprachen der Welt und eine der sechs Amtssprachen der UNO. Man kann sich mit rund 280 Millionen Menschen weltweit auf Russisch unterhalten.

Obwohl Russisch und Deutsch sprachlich gesehen nicht viel gemeinsam haben, befinden sich seit einer Reformierung des russischen Schriftsystems im 18. Jahrhundert zahlreiche Lehnwörter aus dem Französischen, dem Niederländischen, aber auch dem Deutschen im russischen Wortschatz.

Das spezielle Schriftsystem, das kyrillische Alphabet, macht das Russische dennoch zu einer für Deutschsprachige exotischen Sprache. Trotz oder vielleicht gerade wegen dieser Abweichung zum Deutschen lernen zahlreiche Menschen Russisch als Fremdsprache.

Die deutsch-russischen Beziehungen auf wirtschaftlicher und handelstechnischer Ebene sind durchwachsen. Immer wieder kam es in den vergangenen Jahrhunderten zu Entfremdungen und erneuten Annäherungen. Trotz der Höhen und Tiefen ist Russland für viele europäische Länder ein wichtiger Handelspartner. Das ist auch der Grund, warum einwandfreie Übersetzungen Deutsch-Russisch und umgekehrt von solch großer Bedeutung sind.

Russisches Schild
Unsere Zertifizierungen und Auszeich­­­nungen
Dolmetschungen von ALLESPRACHEN

ÜBERSETZUNG RUSSISCH-DEUTSCH BEI ALLESPRACHEN

Wenn Sie Ihre Übersetzungsarbeit bei ALLESPRACHEN in Auftrag geben, können Sie sich darauf verlassen, dass Sie ein einwandfreies Ergebnis erhalten. Unsere Übersetzungsprofis bringen Sprachkenntnisse auf akademischen bzw. Muttersprachenniveau mit und können somit einwandfreie Übersetzungen gewährleisten.

Unser 6-Augen-Prinzip garantiert, dass auch der kleinste potenzielle Fehler beim Korrekturlesen gefunden und entfernt wird.

So bekommen Sie einen fehlerfreien, flüssig lesbaren Text in Ihrer gewünschten Zielsprache, der nicht wie eine Übersetzung zu lesen ist. Dank unseres Muttersprachenprinzips wird dies gewährleistet.

Wenn Sie von Berufs wegen eine hochwertige, professionelle Übersetzung ins oder aus dem Russischen brauchen, sind Sie bei uns genau richtig.

Kontaktieren Sie uns für mehr Details!

ausgezeichnete Qualität

Bei Ihrer Anfrage haben Sie zwei Möglich­keiten

1
Automatische Berechnung
Sie können sofort selbst eine Hochrechnung machen um gleich zu wissen, wieviel Sie für die Übersetzung ca. bezahlen werden.
Preis berechnen

Bei Ihrer Anfrage haben Sie zwei Möglichkeiten

2
Angebot einholen
Wir erstellen Ihnen jederzeit gerne ein individuelles und auf Sie zugeschnittenes Angebot.
Persönliches Angebot
Piktogramm Frau