Zum Inhalt springen
Kontaktieren Sie uns

Enorme Kostenersparnis – Einsatz von Computer Aided Translation (CAT) Tools


Mehr als 12.000 glückliche Kunden

  • Logo der Uniqa
  • Logo der Voest Alpine
  • Logo der Volksbank
  • Logo von Waagner Biro
  • Logo der Wiener Städtische
  • Logo von TUI
  • Logo von Toyota
  • Logo von Spar

Nachdem Ihre Texte über den ALLESPRACHENTRANSFER zur Übersetzung bzw. für ein Angebot übermittelt wurden, spielen wir die Texte in unser internes System ein und analysieren, ob es Wiederholungen in den Texten gibt. Falls dies der Fall ist, werden diese Passagen natürlich kostengünstiger angeboten, was sich positiv auf den Preis und die Durchlaufzeit auswirkt.

Nach durchgeführter genauer Analyse bekommen Sie ein maßgeschneidertes Angebot. Das heißt, dass der Preis für den entsprechenden Umfang von Anfang an fix und transparent an Sie kommuniziert wird. Durch den Einsatz von CAT-Tools ist eine Kostenersparnis von bis zu 30% möglich!

  • Anführungszeichen

    „Mit dem Übersetzungsbüro ALLESPRACHEN bin ich sehr zufrieden, wenn einmal Klärungsbedarf besteht, stehen die Mitarbeiter stets engagiert und kompetent mit Rat und Tat zur Seite.“

    Alexander Reischl – Produkt Management Garten Windhager

    Übersetzungsbüro ALLESRPACHEN - Testimonial Portrait von Alexander Reischl - Windhager
  • Anführungszeichen

    „Als SEO-Agentur benötigen wir regelmäßig qualitativ hochwertige Übersetzungen (hauptsächlich ins Englische und Italienische) für unsere laufenden Kunden. ALLESPRACHEN liefert uns die Texte in höchster Qualität und das auch noch blitzschnell auf Termin. Sehr empfehlenswert!“

    Alexander Rus – CEO Evergreen Media

    Übersetzungsbüro ALLESRPACHEN - Testimonial Portrait von Alexander Russ - Evergreen Media
  • Anführungszeichen

    „Mit viel Liebe zum Detail werden unsere Texte übersetzt und lektoriert und behalten dabei doch ihren ganz eigenen, „neuroth-ischen“ Charme.“

    Elisabeth Faustmann – Head of Digital & Identity Neuroth

    Übersetzungsbüro ALLESRPACHEN - Testimonial Portrait von Elisabeth Faustmann - Neuroth

Warum ALLESPRACHEN?

IHRE PERSÖNLICHE TERMINOLOGIEDATENBANK

Wir bei ALLESPRACHEN erstellen für Ihr Unternehmen ein eigenes Translation Memory. In diesem Übersetzungsspeicher sichern wir Ihre kundenspezifischen Begriffe. Beim Übersetzen von Neutexten wird das Translation Memory automatisch nach bereits vorhandenen oder ähnlichen Texten durchsucht. Die entsprechenden Treffer werden dem Übersetzungsteam vorgeschlagen und können dann bestätigt oder angepasst werden. Neue Texte werden automatisch im Übersetzungsspeicher abgelegt, wodurch das TM kontinuierlich wächst.

ALLESPRACHEN: Ihre Vorteile im Überblick

Datensicherheit und gesetzliche Konformität

ALLESPRACHEN garantiert Ihnen höchste Sicherheit durch die strikte Einhaltung aller gesetzlichen Standards, inklusive DSGVO-konformer Datenverarbeitung.

ISO-zertifizierte Qualität

Unser dreifach zertifiziertes Qualitätsmanagement umfasst die Normen ISO 9001 für sichere Prozesse, ISO 17100 für Fachkompetenz sowie das von der Norm verlangte Vier-Augen-Prinzip. ISO 18587 garantiert für genaue maschinelle Übersetzungen.

Kompetenter Kundenservice

Das ALLESPRACHEN-Team ist immer für Sie da.
Ganz gleich, ob Sie allgemeine Fragen, spezielle Wünsche oder dringende Anliegen haben: Ein erfahrener Ansprechpartner steht Ihnen stets zur Seite.

Effiziente Abwicklung

Durch den Einsatz moderner Technologie und optimierter Prozesse liefern wir Übersetzungen schnell und termingerecht.
Besonders eilige Anfragen können Sie mit LANI direkt selbst übersetzen.

DIE 3 WICHTIGSTEN VORTEILE, DIE FÜR DEN EINSATZ VON CAT-TOOLS SPRECHEN:

CAT-Tools sind ein wichtiger Bestandteil von qualitativ hochwertigen Übersetzungen. Unter einem CAT-Tool (Computer Assisted Translation Tool bzw. auch Computer Aided Translation Tool), versteht man eine Softwareanwendung, die den Übersetzungsprozess eines menschlichen Übersetzers unterstützen und optimieren sowie die Übersetzungsqualität steigern soll.

Im Hintergrund eines CAT-Tools liegt für jeden Kunden ein eigenes Translation Memory („TM“), in dem alle Übersetzungen, die für den Kunden gemacht werden, abgespeichert werden. Wenn dann in der Zukunft ein Satz, der bereits früher einmal übersetzt und im TM gespeichert wurde, vorkommt, erkennt das CAT-Tool dies automatisch. Die Software zeigt dann dem Übersetzer sofort an, wie der entsprechende Satz in der Vergangenheit übersetzt wurde und der Übersetzer muss nur noch entscheiden, ob die Übersetzung auch in diesem Kontext passend ist oder nicht.

3 Gründe für CAT-Tools

EINHEITLICHKEIT UND KOSTEN­ERSPARNIS

Wir arbeiten mit allen professionellen computergestützten Übersetzungstools wie SDL Trados, memoQ etc., damit Sie das nicht tun müssen. Sollten Sie unternehmensintern ebenfalls über ein CAT-Tool verfügen, kann der Workflow aber natürlich noch weiter optimiert werden.

In jedem Fall garantiert der Einsatz eines CAT-Tools Einheitlichkeit und enorme Kostenersparnis – und das auch bei Großprojekten.

Spezialisiert auf Firmenkunden


Unser Angebot an Übersetzungen umfasst unter anderem folgende Fachbereiche:

  • Kommunikation und PR
  • Marketing und Werbung
  • Finanz- und Rechtstexte
  • Technische Dokumentationen
  • Webseiten und E-Commerce
  • Medizin und Pharmazie
  • Automobilindustrie und Technik
  • Industrie und Handel
4,9/5

Basierend auf 140+ Rezensionen

Basierend auf 140+ Rezensionen

“Wie jedes Mal prompte und auch fristgerechte Lieferung der von uns beauftragten Übersetzungen in super Qualität.“

– Robert Strach

„Wir bedanken uns für die schnelle und korrekte Übersetzung.“

– Christine Tropper

„Top Leistung, wie immer in eine spitzen Zeit erledigt, besten Dank für die Unterstützung!“

– Martin Steiner

Wir sind für Sie da

Foto von Elisabeth Scharl-Crano - Übersetzungsbüro ALLESPRACHEN
So ist die  Zusammenarbeit mit ALLESPRACHEN

Florian Pabst, Johann Pabst Holzindustrie GmbH

So ist die Zusammenarbeit mit ALLESPRACHEN

„Es ist uns unglaublich wichtig, dass wir einen zertifizierten Partner haben, weil man muss sich einfach verlassen können auf jemanden. Das 6-Augen-Prinzip ist eine tolle Geschichte für uns, weil man einfach die Sicherheit hat, dass das Ergebnis zu 100 % stimmt. ALLESPRACHEN empfehle ich natürlich weiter!“

Alle Referenzen

In 4 Schritten zu Ihrer professionellen Übersetzung

1

Schritt 1

Sie übermitteln uns die Dateien, die Sie übersetzen lassen möchten. Unser Office-Team erstellt Ihnen daraufhin kostenlos ein individuelles, auf Ihre Bedürfnisse zugeschnittenes Angebot.

2

Schritt 2

Nach der Auftragserteilung kümmern wir uns um die Übersetzung. Sie erfolgt entweder durch eine geprüfte künstliche Intelligenz oder durch eine erfahrene menschliche Übersetzerin.

3

Schritt 3

Anschließend übernimmt ein muttersprachlicher Fachübersetzer die Nachbearbeitung der KI-Texte. Handelt es sich bereits um eine menschliche Übersetzung, wird diese von einem zweiten Experten überprüft.

4

Schritt 4

Abschließend erfolgt ein Simultanlektorat, gefolgt von einer umfassenden Endkontrolle durch erfahrene Fachkräfte. Dieser Prozess garantiert eine präzise, markenkonforme und höchste Übersetzungsqualität.

ALLESPRACHEN – Ihr zuverlässiges Übersetzungsbüro

30+

Jahre Erfahrung

140+

5-Sterne-Bewertungen

2.000+

Muttersprachler

12.000+

zufriedene Kunden

Angebot binnen 24 Stunden

Wir erstellen ein auf Sie zugeschnittenes Angebot

Im Übersetzungsbüro ALLESPRACHEN nehmen wir uns die Zeit, Sie zu verstehen und die perfekte Lösung zu finden.

Aber: Wir lassen Sie nicht warten. Innerhalb von 24 Stunden erhalten Sie ein individuelles Angebot für Ihr Projekt.

Kostenloses Angebot einholen
Ljubica Negovec zeigt nach links und rechts - CEO vom Übersetzungsbüro ALLESPRACHEN

Ihr Videocall mit ALLESPRACHEN

Ihr Videocall mit ALLESPRACHEN

Nutzen Sie die Möglichkeit einer individuellen Beratung. In einem persönlichen und kostenlosen Videogespräch lernen wir Sie und Ihr Unternehmen kennen.

Auf diese Weise können wir sicherstellen, dass Ihre Wünsche und Besonderheiten optimal umgesetzt werden.

Jetzt Termin buchen