ALLESPRACHEN
Übersetzungsbüro
Schwedisch
Erschließen Sie den schwedischen Markt mit erstklassigen Übersetzungen, die Ihre Botschaft präzise vermitteln.

Erreichen Sie 10,5 Millionen Menschen
Schweden, bekannt für seine Innovationskraft und nachhaltige Entwicklung, spielt eine wichtige Rolle im globalen Handel. Mit über 8,5 Millionen Muttersprachlern ist Schwedisch die Amtssprache des Landes. Weltweit wird es von rund 10,5 Millionen Menschen gesprochen.
Unsere Schwedisch-Übersetzungen helfen Ihnen, in diesem zukunftsträchtigen Markt Fuß zu fassen und Ihre geschäftliche Kommunikation zu optimieren.
Profitieren Sie von unserem Netzwerk schwedischer Fachübersetzer
ALLESPRACHEN bietet erstklassige Schwedisch-Übersetzungen für Unternehmen in der DACH-Region. Sprachliche Präzision trifft kulturelles Fingerspitzengefühl: Wir sorgen dafür, dass Ihre Botschaft Herzen und Köpfe erreicht.
Warum ALLESPRACHEN?

2.000+ muttersprachliche Übersetzer
Mit unserem Übersetzungsbüro bieten wir weit mehr als nur Online-Übersetzungen. Mehr als 2.000 muttersprachliche Übersetzer stehen bereit, um Ihre Inhalte in die gewünschte Sprache zu übertragen.
Alle Fachkräfte sind akademisch qualifiziert und beherrschen ihre Muttersprache bis ins Detail. Das ist die perfekte Basis, um kulturelle Nuancen und spezielle Fachtermini perfekt wiederzugeben.
Ob juristische Dokumente, Urkunden, technische Dokumentationen oder SEO-Texte: Das Übersetzungsbüro ALLESPRACHEN steht für höchste sprachliche Qualität und präzise, markengerechte Kommunikation. Dies betrifft Schwedisch ↔ Deutsch, Schwedisch ↔ Englisch sowie jede weitere Sprachkombination.
So profitieren Sie vom Übersetzungsbüro ALLESPRACHEN
Effizient, professionell, individuell – Übersetzen mit LANI
Schwedisch-Übersetzungen werden mit LANI zum Kinderspiel. LANI steht für Language Intelligence und ist eine umfassende CAT-Tool-Lösung (Computer-Aided Translation), die KI-gestütztes Übersetzen mit professionellem Sprachmanagement kombiniert. Dieses Tool wurde entwickelt, um den Übersetzungsprozess zu vereinfachen und die Zusammenarbeit zu optimieren. Damit Ihre Projekte reibungslos ablaufen.
Die Plattform gewährleistet präzise Ergebnisse, die sowohl den sprachlichen Anforderungen als auch den kulturellen Gepflogenheiten des schwedischen Marktes entsprechen. Ihre eigene Terminologie bleibt dabei stets erhalten.
Bei KI-gestützten Übersetzungen wird das Terminologiemanagement oft unterschätzt. Dabei ist es entscheidend, dass die Terminologie konsistent bleibt. Oft hängt der Ruf renommierter Unternehmen davon ab.
Features: Das bietet Ihnen nur LANI
Spezialisiert auf Firmenkunden
Erfolg in Skandinavien hängt oft von einer authentischen und präzisen Kommunikation ab.
Damit Ihre Dokumente und Daten die gewünschte Wirkung erzielen, ist mehr als nur sprachliche Genauigkeit erforderlich. Ein guter Schwedisch-Übersetzer versteht Ihr Zielpublikum, wählt die passende Terminologie und berücksichtigt stilistische und kulturelle Feinheiten.
ALLESPRACHEN bietet professionelle Schwedisch-Übersetzungen für Unternehmen, die Wert auf Qualität, Konsistenz und zielgerichtete Kommunikation legen. So kommt Ihre Botschaft optimal an.
Unser Angebot umfasst unter anderem folgende Fachbereiche:
- Kommunikation und PR
- Marketing und Werbung
- Finanz- und Rechtstexte
- Technische Dokumentationen
- Webseiten und E-Commerce
- Medizin und Pharmazie
- Automobilindustrie und Technik
- Industrie und Handel
„Super schnelle und kompetente Umsetzung unserer Übersetzungen. Wir sind sehr zufrieden.“
– Lisa Pichler
„Wir bedanken uns für die schnelle und korrekte Übersetzung.“
– Christine Tropper
„Top Leistung, wie immer in eine spitzen Zeit erledigt, besten Dank für die Unterstützung!“
– Martin Steiner
Wir sind für Sie da


Florian Pabst, Johann Pabst Holzindustrie GmbH
So ist die Zusammenarbeit mit ALLESPRACHEN
„Es ist uns unglaublich wichtig, dass wir einen zertifizierten Partner haben, weil man muss sich einfach verlassen können auf jemanden. Das 6-Augen-Prinzip ist eine tolle Geschichte für uns, weil man einfach die Sicherheit hat, dass das Ergebnis zu 100 % stimmt. ALLESPRACHEN empfehle ich natürlich weiter!“
In 4 Schritten zu Ihrer professionellen Ungarisch-Übersetzung
1

Schritt 1
Sie übermitteln uns die Dateien, die Sie übersetzen lassen möchten.
Unser Office-Team erstellt Ihnen daraufhin kostenlos ein individuelles, auf Ihre Bedürfnisse zugeschnittenes Angebot.
2

Schritt 2
Nach der Auftragserteilung kümmern wir uns um die Übersetzung.
Sie erfolgt entweder durch eine geprüfte künstliche Intelligenz oder durch eine erfahrene menschliche Übersetzerin.
3

Schritt 3
Anschließend übernimmt ein muttersprachlicher Fachübersetzer die Nachbearbeitung der KI-Texte. Handelt es sich bereits um eine menschliche Übersetzung, wird diese von einem zweiten Experten überprüft.
4

Schritt 4
Abschließend erfolgt ein Simultanlektorat, gefolgt von einer umfassenden Endkontrolle durch erfahrene Fachkräfte.
Dieser Prozess garantiert eine präzise, markenkonforme und höchste Übersetzungsqualität.
Angebot binnen 24 Stunden
Wir erstellen ein auf Sie zugeschnittenes Angebot
Im Übersetzungsbüro ALLESPRACHEN nehmen wir uns die Zeit, Sie zu verstehen und die perfekte Lösung zu finden.
Aber: Wir lassen Sie nicht warten. Innerhalb von 24 Stunden erhalten Sie ein individuelles Angebot für Ihr Projekt.

Ihr Videocall mit ALLESPRACHEN
Ihr Videocall mit ALLESPRACHEN
Nutzen Sie die Möglichkeit einer individuellen Beratung. In einem persönlichen und kostenlosen Videogespräch lernen wir Sie und Ihr Unternehmen kennen.
Auf diese Weise können wir sicherstellen, dass Ihre Wünsche und Besonderheiten optimal umgesetzt werden.
ALLESPRACHEN – Ihr zuverlässiges Übersetzungsbüro
30+
Jahre Erfahrung
140+
5-Sterne-Bewertungen
2.000+
Muttersprachler
12.000+
zufriedene Kunden

Lassen Sie Ihre Fragen in einem kostenlosen Beratungsgespräch beantworten
Übersetzungsbüro Schwedisch: Häufig gestellte Fragen
Was macht ein gutes Übersetzungsbüro aus?
Ein gutes Übersetzungsbüro zeichnet sich durch qualifizierte, muttersprachliche Übersetzer mit fundierter Kenntnis der Ausgangs- und Zielsprache aus. Fachliche Expertise ist entscheidend, da spezialisierte Übersetzungen in Bereichen wie Recht, Technik oder Medizin spezifisches Know-how erfordern. Zudem spielt Qualitätssicherung eine wichtige Rolle: Korrekturen, Lektorat und Rücksprachen mit dem Kunden garantieren die Genauigkeit. Verlässlichkeit und termingerechte Lieferung sind ebenso essenziell.
Die Kosten für eine Übersetzung variieren je nach Umfang, Fachgebiet und Liefertermin. Wir bieten drei flexible Pakete an. Alle beinhalten den Zugang zur revolutionären LANI-Plattform. Für bestehende Kunden des Übersetzungsbüros ist die Nutzung von LANI derzeit übrigens kostenlos.
Standard (Zwei-Augen-Prinzip): Eine computergestützte Übersetzung mit vollständiger Nachbearbeitung. Die Übersetzung wird von einer spezialisierten, von uns trainierten KI erstellt und anschließend von einem muttersprachlichen Fachübersetzer überprüft. Die KI gibt Stil und Terminologie vor.
- Vorteile: Korrekte Übersetzung, bis zu 30 % günstiger als die klassische Übersetzung durch einen Menschen.
- Empfohlen für: Handbücher, interne Dokumente.
- Kosten: ab 0,12 Euro pro Wort.
Bestseller (Vier-Augen-Prinzip): Die Übersetzung erfolgt nach einem effizienten Prompting durch eine sichere KI. Anschließend findet ein Full-Post-Editing durch einen muttersprachlichen Fachübersetzer sowie ein Simultan-Editing durch einen zweiten Fachübersetzer statt.
- Vorteile: Korrekte, doppelt geprüfte Übersetzung, Kostenersparnis von bis zu 20 % gegenüber menschlicher Übersetzung.
- Empfohlen für: Juristische Texte, technische Texte, Webseiten, Fachtexte, Kataloge, Bücher, Handbücher, alle anderen Textsorten.
- Kosten: ab 0,14 Euro pro Wort.
Exzellent (Sechs-Augen-Prinzip): Hierbei handelt es sich um eine Fachübersetzung, die von einem muttersprachlichen Humanübersetzer angefertigt und anschließend von einem Erstkorrektor und einem Simultankorrekturleser überprüft wird. Inklusive intensiver Fachterminologie-Recherche und Kulturalisierung.
- Vorteile: Eine fachlich und stilistisch hochwertige Übersetzung, höchste Genauigkeit und Qualität.
- Empfohlen für: Geschäftsberichte, Marketingtexte, kritische Verträge, wichtige Dokumente, etc.
- Kosten: ab 0,17 Euro pro Wort.
Mit diesen Paketen erhalten Sie maximale Flexibilität und maßgeschneiderte Lösungen – perfekt abgestimmt auf Ihre individuellen Anforderungen.
Bei Fragen stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung. Rufen Sie uns einfach unter der unten angegebenen Nummer an. Freundliche, höfliche und kompetente Projektmanager freuen sich darauf, Sie kennenzulernen.
Ein Übersetzungsbüro bietet professionelle Übersetzungsdienste an. Erfahrene Übersetzer sorgen dafür, dass die Bedeutung der Worte sowie der Stil und Ton des Originals erhalten bleiben. Auch der kulturelle Hintergrund der Zielsprache wird dabei berücksichtigt. Je nach Ausrichtung kann ein Übersetzungsbüro auch zusätzliche Dienstleistungen erbringen. Unter anderem die Lokalisierung von Inhalten oder eine beglaubigte Übersetzung. Wichtig zu wissen: Beglaubigte Übersetzungen bieten wir nur im B2B-Bereich an, nicht für Privatpersonen.
Natürlich verwenden auch wir KI. Als führende Experten auf diesem Gebiet haben wir ein umfassendes Whitepaper erstellt, das Sie hier herunterladen können. (bitte Verlinkung aufs Whitepaper)
Bei ALLESPRACHEN stehen Datenschutz und Sicherheit an oberster Stelle. Wir wenden strenge Datenschutzrichtlinien an, um die Vertraulichkeit Ihrer Daten zu gewährleisten. Informationen werden ausschließlich auf geschützten Servern gespeichert und bearbeitet.
Der Unterschied liegt in der Arbeitsweise: Übersetzer übertragen schriftliche Texte exakt und achten dabei auf Stil und sprachliche Nuancen. Dolmetscher hingegen arbeiten mündlich und oft in Echtzeit, um eine direkte Kommunikation zwischen Gesprächspartnern zu ermöglichen – zum Beispiel bei Konferenzen oder Verhandlungen.