TECHNISCHE ÜBERSETZUNGEN
Bei ALLESPRACHEN verstehen wir die immense Bedeutung von fachgerechten technischen Übersetzungen. Es geht um weit mehr als die bloße Übertragung von Wörtern von einer Sprache in eine andere. Es geht darum, komplexe technische Konzepte und spezialisiertes Fachwissen präzise und verantwortungsvoll zu kommunizieren.
Fehler in technischen Dokumenten können nicht nur zu Missverständnissen führen, sondern auch schwerwiegende Konsequenzen nach sich ziehen. Daher stellen wir mit unserem Expertenteam sicher, dass Ihre technischen Inhalte in jeder Sprache korrekt und verständlich kommuniziert werden.
Unser Angebot für eine technische Übersetzung
Indem Sie sich für professionelle Übersetzungen von ALLESPRACHEN entscheiden, legen Sie den Grundstein für erfolgreiche internationale Geschäftsbeziehungen. Unsere muttersprachlichen Experten garantieren Ihnen erstklassige Übersetzungsergebnisse in jeder Sprache.
Hier finden Sie einen Überblick über unser Angebot für technische Übersetzungen:
Präzision auf höchstem Niveau: unser 6-Augen-Prinzip™
Bei technischen Übersetzungen gibt es keinen Spielraum für Fehler. Denn bereits kleinste Flüchtigkeitsfehler können einen hohen Zeit- und Geldverlust für Ihr Unternehmen bedeuten.
Setzen Sie deshalb bei technischen Übersetzungen auf unser einzigartiges 6-Augen-Prinzip™. Bei diesem Ansatz arbeiten drei Sprachexperten an einer Übersetzung: ein Übersetzer, ein Lektor und ein Simultanlektor. Jedes Team wird individuell für das jeweilige Projekt zusammengestellt, um sprachliche Perfektion und fachliche Genauigkeit zu garantieren.
Nach der anfänglichen Übersetzung und dem sorgfältigen Lektorat durchläuft Ihr Text unsere spezialisierte Simultanlektur. Dabei konvertieren wir den Text mit unserer eigens entwickelten Software „Speech“ in gesprochene Texte, die es dem Simultanlektor ermöglichen, den Text gleichzeitig zu hören und zu lesen. Dieser innovative Schritt verleiht der Übersetzung den finalen Feinschliff und gewährleistet, dass sie sich authentisch und originalgetreu anfühlt.
Kunden, die uns vertrauen:
Was zeichnet eine technische Übersetzung in Deutsch, Englisch ö.Ä. aus?
Bei technischen Übersetzungen ist maximale Präzision gefragt. Unsere Experten für technische Übersetzungen arbeiten daher äußerst strukturiert und in enger Zusammenarbeit mit dem Auftraggeber. Wir wissen, wie wichtig die folgenden Faktoren bei technischen Übersetzungen sind:
- detaillierte Abstimmung mit dem Kunden, um Missverständnisse zu vermeiden
- kontinuierliche Weiterbildung
- Schwerpunktsetzung auf spezielle Fachgebiete, um „Qualität vor Quantität“ zu garantieren
- klare und verständliche Formulierungen
- mehrfaches Korrektorat und Lektorat gemäß unserem 6-Augen-Prinzip
- konsistente Anwendung von Fachterminologie
- tiefgehende Kenntnisse der Ausgangs- und Zielsprache
- die Zielsprache als Muttersprache des Übersetzers
Unsere Sprachexperten verfügen über fundierte akademische Qualifikationen in Sprach- und Übersetzungswissenschaften, was ein wichtiges Fundament für professionelle Übersetzungen darstellt.
„Ob bei Produktinformationen, Newslettern oder großen Corporate Publishing-Projekten – wir schätzen die Zuverlässigkeit, Pünktlichkeit und die Freundlichkeit im Umgang. Mit viel Liebe zum Detail werden unsere Texte übersetzt und lektoriert und behalten dabei doch ihren ganz eigenen, ‚neuroth-ischen‘ Charme.“
Elisabeth Faustmann, Head of Digital & Identity
Technische Übersetzungen in Englisch, Deutsch u. v. m.
“Alle Sprachen” ist bei uns kein leeres Versprechen. Unsere qualifizierten Übersetzer beherrschen eine Vielzahl von Sprachen, von technischen Übersetzungen in Englisch und Französisch bis hin zu selteneren Sprachen wie Urdu oder Singhalesisch. Entdecken Sie hier einen weiteren Teil unseres vielfältigen Sprachangebots:
Ihr ALLESPRACHEN-Onlineportal
Das Übersetzen technischer Dokumente wird mit unserem Onlineportal zum Kinderspiel. Als zentrale Plattform erleichtert es die Zusammenarbeit und sorgt für nahtlose Prozesse bei Ihren technischen Übersetzungsprojekten. Folgende Möglichkeiten bietet Ihnen das Portal:
- Übersetzungsarchiv: Zugriff auf alle bisherigen Übersetzungsaufträge.
- Terminologieverwaltung: Bearbeiten Sie jederzeit Ihr unternehmensspezifisches Wording und spezialisierte technische Begriffe.
- Review-Plattform: Passen Sie bereits gelieferte Übersetzungen selbst an – unser Team orientiert sich für zukünftige Aufträge daran.
- KI-Übersetzungen: Für rasche, ungefähre Übersetzungen steht unser KI-Tool bereit.
Wir bieten unseren Stammkunden derzeit einen kostenlosen Zugang – probieren Sie es gleich aus und erleben Sie eine neue Dimension technischer Übersetzungen!
ISO-zertifizierte Exzellenz in technischen Übersetzungen
Für hochwertige technische Übersetzungen ist Vertrauen in die Expertise des Dienstleisters essentiell. Unsere Fachkompetenz ist durch drei internationale ISO-Zertifizierungen belegt:
- ISO 9001: Gewährleistung umfassender Qualitätssicherung in allen Prozessen.
- ISO 17100: Nachweis der hohen Qualifikationen unserer technischen Übersetzer.
- ISO 18587: Sicherstellung präziser und zuverlässiger Post-Editing-Prozesse für maschinelle Übersetzungen.
In 3 Schritten zur perfekten technischen Übersetzung
Schritt 1: Beratungsgespräch
Zunächst klären wir gemeinsam die Einzelheiten Ihres Projekts. Danach übermitteln Sie uns Ihre Dokumente digital.
Schritt 2: Erstellung des Angebots
Wir analysieren Ihre Texte, wählen passende Übersetzer aus und erstellen daraufhin ein maßgeschneidertes Angebot für Sie.
Schritt 3: Durchführung der Übersetzung
Sobald wir Ihren Auftrag erhalten, erstellen wir Ihre qualitativ hochwertige Übersetzung und halten uns dabei strikt an den vereinbarten Liefertermin.
Bei Ihrer Anfrage haben Sie zwei Möglichkeiten
Ihr technischer Übersetzer für alle Fälle
Falls Sie neben technischen Übersetzungen weitere Dienstleistungen für Ihr Unternehmen benötigen, bieten wir bei ALLESPRACHEN ein breites Spektrum an maßgeschneiderten Lösungen. Unsere modernste Technologie ermöglicht es uns, Übersetzungen für diverse Anwendungen effizient und passgenau zu liefern. Zum Beispiel:
- Website-Übersetzungen, die nahtlos via API-Schnittstelle in Ihr CMS oder Shopsystem integriert werden können.
- Übersetzte Untertitel als fertige SRT-Dateien, deren Zeilenumbrüche präzise auf die Zielsprache abgestimmt sind.
- Lokalisierungsdienste für Software und Apps, bei denen jede Übersetzung perfekt in die Benutzeroberfläche passt.
- Sprachlich perfekte Grafikdateien, z. B. in Figma, die sich nahtlos in Ihr Design einfügen.
Unabhängig von Ihrem Bedarf, bei ALLESPRACHEN finden Sie die ideale Übersetzungslösung, die exakt auf die Bedürfnisse Ihres Unternehmens zugeschnitten ist. Unsere Fachleute in Graz, Wien und München stehen bereit, um all Ihre Anliegen zu klären. Für eine erste Preisübersicht probieren Sie unseren Preiskalkulator aus oder kontaktieren Sie uns direkt – wir freuen uns darauf, mit Ihnen in Kontakt zu treten!
FAQ zu technischen Übersetzungen
Wie entstehen die Kosten für eine technische Fachübersetzung?
Die Kosten für technische Fachübersetzungen beginnen bei 1,12 EUR pro Normzeile und 0,16 EUR pro Wort. Die Preise variieren je nach Komplexität und Spezialisierung des Textes sowie der gewählten Sprachkombination. Wir setzen ausschließlich muttersprachliche Übersetzer ein, wobei seltene Sprachen höhere Kosten bedingen können.
Bekomme ich technische Übersetzungen auch kostenlos online?
Kostenlose technische Online-Übersetzungen können riskant sein, da mangelnde Qualität zu ernsthaften Schäden führen kann. Wir bieten stattdessen unverbindliche, qualitativ hochwertige Kostenvoranschläge auf Basis von Normzeilen oder Wortpreisen.
Kann ich vertrauliche Dokumente problemlos übersetzen lassen?
Ja, Sie können vertrauliche Dokumente problemlos übersetzen lassen. Ihre sensiblen Unterlagen werden sicher in unserem Onlineportal auf geschützten Servern verwahrt und streng vertraulich übersetzt. Bei ALLESPRACHEN legen wir höchsten Wert auf Datenschutz und Sicherheit.