ALLESPRACHEN
ÜBERSETZUNG VON WERKSTATTHANDBÜCHERN UND SERVICE-MANUALS
Schnell – Korrekt – Kostensparend
Unter einem Werkstatthandbuch versteht man ein Manual, das dem Benutzer eines Gerätes dessen Reparatur und technische Wartung näherbringt. Ziel eines solchen Handbuches ist, dass der Verbraucher selbstständig einfache Reparaturen und Fehlerbehebungen vornehmen kann, daher sind diese Manuals meist auch mit Grafiken ausgestattet.
Bei der Reparatur eines technischen Gerätes kann man viel falsch machen, daher ist es wichtig, dass die Anleitung so präzise wie möglich formuliert ist. Aber nicht nur eine möglichst genaue Formulierung ist vonnöten. Das Werkstatthandbuch muss in jedem Ihrer Zielländer verstanden werden, daher bedarf es einer genauen Übersetzung.

Wichtige Aspekte bei Übersetzungen von Werkstatthandbüchern und Service-Manuals
Technische Übersetzungen von Werkstatthandbüchern und Service-Manuals verlangen ein ausgeprägtes Wissen über die jeweilige Branche.
Wichtige technische Informationen, Hinweise bezüglich der Sicherheit sowie Füllmengenangaben sind nur wenige der vielen Aspekte, die in den Handbüchern enthalten sein müssen.
Wir von ALLESPRACHEN

Ihr Werkstatthandbuch – übersetzt von Natives für Natives
Die Übersetzung Ihres Werkstatthandbuches erfolgt nach dem Muttersprachenprinzip. Uns steht ein Pool von über 1.200 hervorragend ausgebildeten Stammübersetzern aus aller Welt zur Verfügung, die von einer Sprache, mit der sie sich im akademischen Kontext auseinandergesetzt haben, in ihre eigene Muttersprache übersetzen.
Ein technischer Fachtext zeigt nur dann Wirkung, wenn er in Ihrem Zielland auch richtig verstanden wird. Dazu muss der Text an den lokalen Markt adaptiert werden, indem Dialekte und kulturelle Unterschiede berücksichtigt werden. Dies wird nur durch Muttersprachler (Natives) gewährleistet.
ALLESPRACHEN – Ihr zertifiziertes Übersetzungsbüro
Features: Das bietet Ihnen nur LANI
Die Übersetzung ihres Service-Manuals erfordert Fachwissen
Technische Übersetzungen von Wartungsanleitungen sind sehr branchenspezifisch. Es macht einen Unterschied, ob Sie ein Werkstatthandbuch für einen Kaffeevollautomaten, ein Auto oder einen Fernseher erstellen. Jede Branche hat ihre eigenen Fachtermini und bestimmte technische Daten, Füllmengen und Sicherheitshinweise, die im Service-Manual enthalten sein müssen.
Deshalb lassen wir auch kein Universalgenie an Ihre Übersetzung, sondern jemanden, der sich mit Ihrem Produkt tatsächlich auskennt.
Wir wissen, welch fatale Folgen ein falscher Handgriff bei der Wartung eines Gerätes haben kann, daher werden sich auch nur Übersetzer Ihres Service-Manuals annehmen, die sowohl die sprachlichen Gepflogenheiten Ihres Ziellandes als auch die technischen Gegebenheiten Ihres Produktes kennen.
“Wie jedes Mal prompte und auch fristgerechte Lieferung der von uns beauftragten Übersetzungen in super Qualität.“
– Robert Strach
„Top Leistung, wie immer in eine spitzen Zeit erledigt, besten Dank für die Unterstützung!“
– Martin Steiner
„Unverzügliche und prompte Bearbeitung.“
– Schalk Elisabeth
Wir sind für Sie da

Punktgenaue technische Übersetzung Ihres Werkstatthandbuchs
Service-Manuals sind ein heikles Thema. Für den Otto Normalverbraucher sind sie oft schwer verständlich und die Explosionszeichnungen tragen oft noch zur allgemeinen Verwirrung bei. Daher ist von den bearbeitenden Übersetzern viel Expertise in diesem Fach, aber auch Empathie gefragt, damit die Anleitungen nicht nur richtig sind, sondern Ihrem Kunden auch sinnvoll erscheinen. Außerdem wird geprüft, ob die Zeichnungen zum Text passen.
Vier Augen sehen bekanntlich mehr als zwei. Besonders bei Wartungsanleitungen für technische Geräte dürfen sich keine Fehler einschleichen, speziell, wenn es sich um kritische Prozesse handelt. Die Übersetzungen vom Übersetzungsbüro ALLESPRACHEN sind daher doppelt genau. Nachdem das Service-Manual von einem unserer professionellen Natives (Muttersprachler) übersetzt wurde, wird es noch einmal von weiteren Lektoren Korrektur gelesen. So garantieren wir, dass Ihr Handbuch exakt, fehlerfrei und vor allem sinnvoll übersetzt wurde.
Da uns ein großer Pool an eigens für diesen Zweck ausgebildeten Übersetzern für alle Sprachen der Welt zur Verfügung steht, erhalten Sie die Übersetzung Ihres Werkstatthandbuchs nicht nur sprachlich einwandfrei, sondern auch termingerecht. Für weitere Buchübersetzungen kontaktieren Sie uns einfach!

Luca Hofer Dynamic Assembly Machines Anlagenbau GmbH
So ist die Zusammenarbeit mit ALLESPRACHEN
„Bei der Übersetzung von technischen Unterlagen haben wir vom Kunden oft Vorgaben für ein bestimmtes Wording. Das können wir mit ALLESPRACHEN sehr gut meistern und das neue System LANI, das wir nutzen ist etwas, was der Mitbewerb eventuell nicht hat. Die Qualität, die am Ende rauskommt ist einfach perfekt, von uns eine klare Weiterempfehlung.“
In 4 Schritten zu Ihrer professionellen Pharmaindustrie-Übersetzung
1

Schritt 1
Sie übermitteln uns die Dateien, die Sie übersetzen lassen möchten. Unser Office-Team erstellt Ihnen daraufhin kostenlos ein individuelles, auf Ihre Bedürfnisse zugeschnittenes Angebot.
2

Schritt 2
Nach der Auftragserteilung kümmern wir uns um die Übersetzung. Sie erfolgt entweder durch eine geprüfte künstliche Intelligenz oder durch eine erfahrene menschliche Übersetzerin.
3

Schritt 3
Anschließend übernimmt ein muttersprachlicher Fachübersetzer die Nachbearbeitung der KI-Texte. Handelt es sich bereits um eine menschliche Übersetzung, wird diese von einem zweiten Experten überprüft.
4

Schritt 4
Abschließend erfolgt ein Simultanlektorat, gefolgt von einer umfassenden Endkontrolle durch erfahrene Fachkräfte. Dieser Prozess garantiert eine präzise, markenkonforme und höchste Übersetzungsqualität.
Über 30 Jahre Erfahrung im Übersetzen
180+
Sprachen
250.000+
erfolgreiche Projekte
12.000+
glückliche Kunden
30+
Jahre Erfahrung
Angebot binnen 24 Stunden
Wir erstellen ein auf Sie zugeschnittenes Angebot
Im Übersetzungsbüro ALLESPRACHEN nehmen wir uns die Zeit, Sie zu verstehen und die perfekte Lösung zu finden.
Aber: Wir lassen Sie nicht warten. Innerhalb von 24 Stunden erhalten Sie ein individuelles Angebot für Ihr Projekt.

Ihr Videocall mit ALLESPRACHEN
Ihr Videocall mit ALLESPRACHEN
Nutzen Sie die Möglichkeit einer individuellen Beratung. In einem persönlichen und kostenlosen Videogespräch lernen wir Sie und Ihr Unternehmen kennen.
Auf diese Weise können wir sicherstellen, dass Ihre Wünsche und Besonderheiten optimal umgesetzt werden.