SEO-ÜBER­SETZUNGEN & INTER­­NATIONALES CONTENT-MARKETING

 

Suchmaschinenoptimierung (search engine optimization – SEO) ist ein Begriff, der dieser Tage in aller Munde ist. Jeder Unternehmer, der im Internet von potenziellen Kunden gefunden werden will, ist darauf bedacht, dass seine Website so aufgebaut ist, dass sie den (hohen) Ansprüchen der Suchmaschinen – allen voran Google – gerecht wird. Was eine SEO-Übersetzung ausmacht und wie Sie an dieses Vorhaben herangehen, erfahren Sie in den folgenden Zeilen.

Suchmaschinen­optimierung im Überblick
Multilinguale Suchmaschinen­optimierung
Content-Marketing?

WIE KOMMEN SIE ZU MEHR KUNDEN IM AUSLAND?

  • Zollen Sie Ihren Kunden doch einfach mehr Respekt durch hochwertige Übersetzungen, diese danken es Ihnen durch den Kauf Ihrer Produkte!
  • Wir arbeiten zwar schon seit vielen Jahren mit den neuesten Technologien, setzen diese aber nur dann ein, wenn die Maschine einen Mehrwert bietet. Ansonsten übersetzt bei uns der Mensch, ein ausgebildeter Fachübersetzer und ein Meister in Ihrem Fachbereich sowie in der Kultur Ihrer Kunden.
  • Mit der von uns entwickelten Methode Translation Excellence 4.0 haben wir ganz neue Standards im Übersetzungsprozess geschaffen, die zu einheitlicheren Übersetzungen führen, Kosten sparen und absolute Datensicherheit garantieren.

NUR WENN SICH IHRE KUNDEN MIT DEN ÜBERSETZTEN TEXTEN IDENTIFIZIEREN KÖNNEN, KAUFEN SIE AUCH IHRE PRODUKTE!

BEI IHRER ANFRAGE HABEN SIE ZWEI MÖGLICHKEITEN


Sie können sofort selbst eine Hochrechnung machen um gleich zu wissen, wieviel Sie für die Übersetzung ca. bezahlen werden.

oder

Kostenloses angebot anfordern

Sie können ein unverbindliches Angebot einholen, welches Ihnen dann in der Regel noch am gleichen Tag von unseren Inhaus-Projektmanagern mittels Mail geschickt wird.

Wir arbeiten ausschließlich für Firmenkunden. Im Falle, dass Privatpersonen beglaubigte Übersetzungen benötigen, so können Sie über www.gerichtsdolmetscher.at den idealen Übersetzer für sich finden.

Übersetzungsbüro ALLESPRACHEN
GRAZ | WIEN | MÜNCHEN

Bei allen Fragen bitte einfach eine Mail schicken, es wird Ihnen prompt und kompetent geantwortet:

E-mail: office@allesprachen.at


Gerne können Sie sich auch telefonisch an uns wenden, auch am Telefon sitzen kompetente fest angestellte MitarbeiterInnen (von 8h00 bis 18h00)

Telefon: +43 (0)316 / 29 16 29-0


Auch außerhalb der Öffnungszeiten und am Wochenende sind wir für Sie da, übrigens das ist das Mobiltelefon der Geschäftsführung!

Hotline: +43 (0)664 / 30 77 990

Headquarter Adresse: ALLESPRACHEN.AT-ISO 9001 GmbH
Am Eisbach 36a, A-8055 Graz

SUCHMASCHINEN­OPTIMIERUNG IM ÜBERBLICK

Die Übersetzung von Websites ist durch die fortschreitende Globalisierung bereits Alltag. Ein professioneller mehrsprachiger Webauftritt ist für ein internationales Unternehmen nicht mehr nur ein netter Pluspunkt, sondern bereits eine Voraussetzung, um sich am internationalen Markt positionieren zu können. Die Website

Ihres Unternehmens ist zugleich Ihre Visitenkarte.

Um glaubwürdig zu sein und Kunden zufrieden stellen zu können, ist eine fehlerfreie und qualitativ hochwertige Übersetzung ein absolutes Muss.

PROFESSIONELLE ÜBERSETZER_INNEN MIT TECHNISCHER EXPERTISE

Auch Suchmaschinen wie Google oder Bing können einschätzen, ob ein Text hochwertig ist – allerdings nicht unbedingt im Sinne von Qualität. Der Begriff „Relevanz“ spielt hierbei die wichtigere Rolle:

  • Bietet der Text einen thematisch relevanten Mehrwert?
  • Befasst sich der Text mit einer aktuellen Thematik / einem aktuellen Problem?
  • Bietet er konkrete themenrelevante Lösungsansätze?

 

Wenn diese und ähnliche Fragen mit „Ja“ beantwortet werden können, werden Inhalte als relevant eingestuft. Der Trust des Unternehmens beziehungsweise der Website steigt, sodass sich auch die Platzierung in den Suchergebnissen verbessern.

Eng verbunden mit der Relevanz des Contents spielen bei der Suchmaschinenoptimierung weitere Faktoren eine wichtige Rolle. Das wären beispielsweise:

  • Keywords
  • Strukturierung
  • Formatierung
  • Meta-Elemente
  • Backlinks

 

Für detaillierte Informationen rund um das Thema Suchmaschinenoptimierung verweisen wir auf unseren Partner Evergreen Media®…

MULTILINGUALE SUCHMASCHINEN­OPTIMIERUNG FÜR IHRE WEBSITE

Sie möchten Ihre Website auch in anderen Ländern und Kulturen auffindbar machen? Hierfür ist eine SEO-Übersetzung oder besser gesagt eine multilinguale Suchmaschinenoptimierung sehr empfehlenswert. Das reine Übersetzen von Keywords und den Titeln ist dabei

nicht ausreichend. Viel wichtiger ist die kulturelle Auseinandersetzung mit dem jeweiligen Zielland und der Sprache. Ein Punkt, der mit der Suchmaschinenoptimierung eng verbunden ist, ist das Content-Marketing.

CONTENT-MARKETING? WAS IST DAS?

Unter Content-Marketing versteht man, ganz allgemein formuliert, die Bereitstellung von Inhalten beziehungsweise Informationen für potenzielle Interessenten. Gleichzeitig sind diese Inhalte ein wichtiger Faktor für die SEO, denn: Guter Content ist im Normalfall gut verlinkt – und das belohnen die Suchmaschinen mit besseren Rankings.

Gutes Content-Marketing…
… informiert die Nutzer.
… berät die Nutzer.
… unterhält die Nutzer.
… ist kostenlos.

Diese Auflistung verdeutlicht, worauf es beim Content-Marketing ankommt: Es geht hierbei nicht um das stumpfe Aufzählen von Vorzügen oder Erfolgen eines Unternehmens zur Verkaufssteigerung. Kunden erhalten vielmehr das Gefühl, dass ihnen qualitativ hochwertige Inhalte zur Verfügung gestellt werden, die neues Wissen vermitteln und bei der Lösung eines Problems helfen.

So ist es auch genau diese Herangehensweise, die Vertrauen in die Expertise Ihres Unternehmens aufbaut – und letztendlich die Kundenbindung stärkt und zur Conversion führt.

DIE BEDEUTUNG VON SEO-ÜBERSETZUNGEN FÜR DAS CONTENT-MARKETING

Auch das Übersetzen von Internetseiten kann zu besseren Suchergebnissen führen. Hierbei geht es insbesondere darum, dass die Inhalte, die im Zuge des Content-Marketings bereitgestellt wurden, einem noch breiteren Zielpublikum zur Verfügung gestellt werden.

Wenn Sie mit Ihrem Geschäft ins Ausland expandieren, ist dieser Schritt mit vielen verschiedenen Aufgaben und Herausforderungen verbunden. Eine davon ist globales Content-Marketing. Das bedeutet, dass Sie Ihre Inhalte so anpassen müssen, dass sie auch internationale Zielgruppen ansprechen. Globales Content-Marketing heißt jedoch keinesfalls, dass Sie Ihren Content einfach nur in die gewünschte Zielsprache übersetzen lassen.

Es kommt hierbei vielmehr darauf an, Texte und andere Inhalte wie Bilder und Videos perfekt auf neue Kulturkreise anzupassen. Die SEO-Übersetzung des Contents bedeutet in diesem Fall also auch Lokalisierung. Um diese Aufgabe erfolgreich zu meistern, ist die Zusammenarbeit mit einem professionellen Übersetzungsbüro unverzichtbar.

ERFOLG DURCH LOKALISIERUNG

Übersetzungsbüros vereinen gleich mehrere Vorteile miteinander.

  • Sie beherrschen mehrere Zielsprachen perfekt.
  • Sie kennen sich mit kulturellen und sprachlichen Besonderheiten aus.
  • Sie helfen Ihnen dabei, unangenehme Fettnäpfchen zu vermeiden.
  • Sie lassen beim Übersetzen die Suchmaschinenoptimierung nicht aus den Augen.

 

Die gute Nachricht: Wenn Sie sich für internationales Content-Marketing entscheiden, müssen Sie nicht bei Null anfangen – schließlich besitzen Sie bereits Inhalte, die die perfekte Basis für die weitere Arbeit darstellen.

Die schlechte Nachricht: Sie werden diese Inhalte nicht zu 100 % verwerten können. Häufig ist der Content, den Sie bisher zur Verfügung gestellt haben, für die gewünschten Zielländer ungeeignet. Hier spielen insbesondere kulturelle oder auch religiöse Besonderheiten und Unterschiede eine Rolle.

Vor diesem Hintergrund ist es wichtig, dass Sie alle Inhalte prüfen (lassen) und dementsprechend anpassen. Auf diese Weise entsteht ein völlig neues, dafür perfekt angepasstes Content-Marketing für die entsprechenden Zielländer. Dabei von großer Bedeutung: Vergessen Sie nicht die Suchmaschinenoptimierung.

Ein unverzichtbarer Schritt ist beispielsweise die Keyword-Analyse. Sie hilft Ihnen dabei herauszufinden, wonach die Menschen im Zielland suchen. Die Erkenntnisse können anschließend genutzt werden, um den Content entsprechend anzupassen und zu optimieren.

Die Begriffe SEO-Übersetzung und internationales Content-Marketing sind eng miteinander verbunden, da das eine ohne das andere nur schlecht funktioniert. Ganz besonders dann, wenn Sie ins Ausland expandieren, ist eine umfassende Content-Marketing-Strategie inklusive professioneller SEO-Übersetzung der perfekte Weg zum Erfolg – und zwar international.

Durch die weitere Nutzung der Seite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen

Die Cookie-Einstellungen auf dieser Website sind auf "Cookies zulassen" eingestellt, um das beste Surferlebnis zu ermöglichen. Wenn du diese Website ohne Änderung der Cookie-Einstellungen verwendest oder auf "Akzeptieren" klickst, erklärst du sich damit einverstanden.

Schließen