FACH­ÜBER­SETZUNGEN TOURISMUS

 

Der Tourismus ist in Mitteleuropa nach wie vor eine der am stärksten wachsenden Branchen. Damit eine Region, eine Stadt oder auch ein einzelnes Hotel das volle Marktpotenzial ausschöpfen kann, werden qualitativ hochwertige Übersetzungen benötigt.

Warum Tourismusübersetzungen?
Jeden Gast richtig ansprechen
Fast 30 Jahre Erfahrung

WIE KOMMEN SIE ZU MEHR KUNDEN IM AUSLAND?

  • Zollen Sie Ihren Kunden doch einfach mehr Respekt durch hochwertige Übersetzungen, diese danken es Ihnen durch den Kauf Ihrer Produkte!
  • Wir arbeiten zwar schon seit vielen Jahren mit den neuesten Technologien, setzen diese aber nur dann ein, wenn die Maschine einen Mehrwert bietet. Ansonsten übersetzt bei uns der Mensch, ein ausgebildeter Fachübersetzer und ein Meister in Ihrem Fachbereich sowie in der Kultur Ihrer Kunden.
  • Mit der von uns entwickelten Methode Translation Excellence 4.0 haben wir ganz neue Standards im Übersetzungsprozess geschaffen, die zu einheitlicheren Übersetzungen führen, Kosten sparen und absolute Datensicherheit garantieren.

NUR WENN SICH IHRE KUNDEN MIT DEN ÜBERSETZTEN TEXTEN IDENTIFIZIEREN KÖNNEN, KAUFEN SIE AUCH IHRE PRODUKTE!

BEI IHRER ANFRAGE HABEN SIE ZWEI MÖGLICHKEITEN


Sie können sofort selbst eine Hochrechnung machen um gleich zu wissen, wieviel Sie für die Übersetzung ca. bezahlen werden.

oder

Kostenloses angebot anfordern

Sie können ein unverbindliches Angebot einholen, welches Ihnen dann in der Regel noch am gleichen Tag von unseren Inhaus-Projektmanagern mittels Mail geschickt wird.

Wir arbeiten ausschließlich für Firmenkunden. Im Falle, dass Privatpersonen beglaubigte Übersetzungen benötigen, so können Sie über www.gerichtsdolmetscher.at den idealen Übersetzer für sich finden.

Übersetzungsbüro ALLESPRACHEN
GRAZ | WIEN | MÜNCHEN

Bei allen Fragen bitte einfach eine Mail schicken, es wird Ihnen prompt und kompetent geantwortet:

E-mail: office@allesprachen.at


Gerne können Sie sich auch telefonisch an uns wenden, auch am Telefon sitzen kompetente fest angestellte MitarbeiterInnen (von 8h00 bis 18h00)

Telefon: +43 (0)316 / 29 16 29-0


Auch außerhalb der Öffnungszeiten und am Wochenende sind wir für Sie da, übrigens das ist das Mobiltelefon der Geschäftsführung!

Hotline: +43 (0)664 / 30 77 990

Headquarter Adresse: ALLESPRACHEN.AT-ISO 9001 GmbH
Am Eisbach 36a, A-8055 Graz

WARUM SIND TOURISMUSÜBERSETZUNGEN SO WICHTIG?

Speziell im Bereich des Tourismus treffen tagtäglich unterschiedlichste Kulturen aufeinander, was es zu einer Notwendigkeit macht, Websites, Kataloge oder Broschüren in mehreren Sprachen zur Verfügung zu stellen, um sie internationalen Gästen zugänglich zu machen.

Wichtig für den Kunden ist es, auf den ersten Blick zu erkennen, wie sich Ihr Hotel von den anderen unterscheidet oder warum gerade Ihr Restaurant die bessere Wahl ist.

Auch Sehenswürdigkeiten und Freizeitangebote sind ein wichtiger Teil des Tourismus und die entsprechenden Informationen dazu sollten für den Urlauber ansprechend übersetzt werden. Nur mit der richtigen sprachlichen Finesse kann dem Reisenden die Urlaubsdestination nähergebracht und der Urlaub geboten werden, den er sich wünscht. Und ist er einmal verzaubert, kommt er bestimmt zurück.

JEDEN GAST RICHTIG ANSPRECHEN

Des Weiteren gibt es gerade in diesem Sektor Feinheiten und Details, die Ihren Geschäftserfolg bedeutend schmälern könnten, so sie bei einer Übersetzung nicht berücksichtigt werden. Ein Beispiel hierfür wäre etwa der Gebrauch des Begriffes Peperoni.

Während etwa in Österreich unter Peperoni eine Art scharfer Paprika verstanden wird, steht der Begriff in der Schweiz für süße Paprika. Peperonis in den USA dagegen haben nichts mit Paprika zu tun, sondern bezeichnen eine scharfe Salami.

FAST 30 JAHRE ERFAHRUNG IN DER TOURISMUS­BRANCHE

Durch die Kooperation mit ausgebildeten Übersetzerinnen und Übersetzern, die über profunde Kenntnisse der Tourismus- und Hotelbranche verfügen, unterstützt das Übersetzungsbüro ALLESPRACHEN seit fast 30 Jahren seine namhaften Kunden dieses Sektors durch fachlich und sprachlich hervorragende Übersetzungen, die auf den jeweiligen Kulturkreis perfekt zugeschnitten sind.

Doch auch das Layout ist bei der Erzeugung von Kundenbroschüren

oder Informationskatalogen von großer Bedeutung.

Unterschiedliche Schriftzeichen oder die Wortlänge können den grafischen Umfang eines Textes bedeutend verändern, was dazu führen kann, dass übersetzte Texte zu lang oder zu kurz für das geplante, grafische Konzept werden. Hier kommen unsere ProjektmanagerInnen ins Spiel, die nach der Übersetzung gerne mit Ihren Grafikern eine optimale Lösung für ein perfektes Layout ausarbeiten.

MIT MUTTERSPRACHLERINNEN UND MUTTER­SPRACHLERN ZUM ERFOLG

Essenzielle Kriterien für sachliche und für das Zielpublikum zugeschnittene Übersetzungen in diesem Bereich sind nicht nur ein ausgezeichnetes Sprachgefühl, sondern auch genaue Kenntnisse über die Kultur sowie die Sitten und Gebräuche. Die Übersetzungsagentur ALLESPRACHEN arbeitet ausschließlich mit Native Speakern zusammen, die über jahrelange Erfahrung im Bereich professioneller Übersetzung verfügen.

Kontaktieren Sie unsere ProjektmanagerInnen telefonisch oder per E-Mail, um ein kostenloses und unverbindliches Angebot zu erhalten.

Durch die weitere Nutzung der Seite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen

Die Cookie-Einstellungen auf dieser Website sind auf "Cookies zulassen" eingestellt, um das beste Surferlebnis zu ermöglichen. Wenn du diese Website ohne Änderung der Cookie-Einstellungen verwendest oder auf "Akzeptieren" klickst, erklärst du sich damit einverstanden.

Schließen