ALLESPRACHEN
Juristische Übersetzungen
Vom Vertrag bis zum Jahresabschlussbericht – unser Übersetzungsbüro liefert täglich juristische Übersetzungen von Fachtexten jeder Art. Als Übersetzungspartner sorgen wir dafür, dass Sie international sicher und juristisch einwandfrei auftreten können.

Juristische Übersetzungen – Worauf kommt es an?
Juristische Übersetzungen sind in hohem Maße Vertrauenssache. Jedes international tätige Unternehmen benötigt früher oder später eine juristische Übersetzung und muss sich darauf verlassen können, dass der übersetzte Text auch unter den wachsamen Augen des Gesetzes Bestand hat. Im Übersetzungsbüro ALLESPRACHEN sind wir uns der besonderen Herausforderungen bei Übersetzungen im Bereich Recht bewusst:
Exzellente Sprachkenntnisse in Ausgangs- und Zielsprache sind für ausgebildete Übersetzer selbstverständlich. Die Übersetzung juristischer Fachtexte setzt zusätzlich hervorragende Kenntnisse der Rechtssprache der jeweiligen Länder voraus. Die Verwendung exakter Fachterminologie ist bei juristischen Fachübersetzungen unabdingbar.
Bei ungenauen oder falschen Übersetzungen ist mit ernsten rechtlichen oder finanziellen Konsequenzen zu rechnen. Aus diesem Grund muss die Arbeit an Texten aus dem Bereich Recht mit besonderer Genauigkeit und durch juristische Fachübersetzer erfolgen.
Auf die Fachkenntnisse unserer juristischen Übersetzer ist Verlass
Unsere Übersetzer empfehlen sich durch ein hohes Maß an juristischer Kompetenz und Präzision. Sie haben ein abgeschlossenes Sprachstudium und verfügen über Berufserfahrung als juristische Übersetzer. Die juristischen Übersetzer von ALLESPRACHEN sind auf den Rechtsbereich spezialisiert und haben umfassende Kenntnisse über Terminologie und Rechtssysteme im Land der Ausgangs- und der Zielsprache. Zudem arbeiten sie mit der erforderlichen Sensibilität und Diskretion, die der Umgang mit vertraulichen Daten und Dokumenten voraussetzt.
Auch wenn unsere Fachübersetzer bereits viele Rechtstexte bearbeitet haben, kennen sie nicht alle Kodizes dieser Welt und jede Novelle bis in die kleinsten Details auswendig. Aus diesem Grund zeichnet unsere Fachübersetzer auch deren Recherchekompetenz aus.
Unser Übersetzungsbüro hat langjährige Erfahrung und das nötige Know-how bei Übersetzungen wie:
- Verträge
- Jahresabschluss- und Geschäftsberichte
- Urkunden
- Patente
- AGB
- Rechtshilfeersuchen
- Gerichtsurteile
Bitte beachten Sie, dass Unterlagen, die bei Gerichten oder Behörden im In- oder Ausland vorzulegen sind, als beglaubigte Übersetzung anzufertigen sind. Diese Sonderform der juristischen Übersetzung kann nur von gerichtlich zertifizierten Dolmetschern, Diplom-Übersetzern bzw. Fachübersetzern angefertigt werden. Wenn Sie eine beglaubigte Übersetzung benötigen, sind wir der richtige Ansprechpartner für Sie.
Warum ALLESPRACHEN?

30+ Jahre Erfahrung mit juristischen Übersetzungen
Unser Übersetzungsbüro ist Ihr verlässlicher Partner für juristische Übersetzungen wie Verträge, Patente, AGBs oder gerichtliche Dokumente. Sie erhalten präzise Übersetzungen, die rechtlich einwandfrei sind und Ihre individuellen Ansprüche erfüllen. Verlassen Sie sich auf uns für rechtlich wasserdichte Übersetzungen!
Das exklusive 6-Augen-Prinzip™, unsere 34-jährige Erfahrung und Zertifizierungen nach ISO 9001, ISO 17100 und ISO 18587 sichern Standards und garantiert höchste Qualität. Absolute Vertraulichkeit ist durch strenge Vereinbarungen garantiert, gerne unterzeichnen wir auf Ihren Wunsch hin eine Vertraulichkeitserklärung.
Übersetzungsbüro ALLESPRACHEN: Das sind Ihre Vorteile
LANI: Ihre CAT-Lösung für juristische Übersetzungen
LANI – The Language Intelligence – ist die innovative Online-Plattform von ALLESPRACHEN, die modernste Übersetzungstechnologie mit professionellem Terminologiemanagement kombiniert. Diese CAT-Tool-Lösung wurde speziell entwickelt, um die einheitliche Verwendung von Fachbegriffen sicherzustellen und international agierenden Unternehmen eine effiziente und qualitativ hochwertige Übersetzungslösung zu bieten.
Die Plattform LANI ist flexibel: Sie können selbst Übersetzungen erstellen, diese von Experten prüfen lassen oder vollständig professionelle Unterstützung in Anspruch nehmen. LANI ist intuitiv zu bedienen und bietet Features wie Echtzeit-Feedback und die Integration mit gängigen CMS-Systemen.
Spezialisiert auf Firmenkunden
Gerade im geschäftlichen Bereich sind Rechtsübersetzungen die Voraussetzung für stabile und vertrauenswürdige Partnerschaften. ALLESPRACHEN bietet professionelle juristische Übersetzungen für Unternehmen, die Wert auf Qualität, Konsistenz und zielgerichtete Kommunikation legen. So kommt Ihre Botschaft optimal an.
Als langjähriger Partner von zahlreichen Juristen und Anwaltskanzleien kennen wir die besonderen Anforderungen und achten bei Übersetzungen von Rechtstexten auf Feinheiten und Nuancen. Wir unterstützen auch Rechtsabteilungen von Unternehmen bei größeren Übersetzungsprojekten.
Die Dokumente und Angelegenheiten unserer Kunden sind bei uns in sicheren Händen – sowohl was die Professionalität und Qualität der Übersetzungen anbelangt, als auch im Hinblick auf den Schutz Ihrer sensiblen Daten.
„Schnelle und saubere Übersetzungen. Super Service.“
– Roland Truntschnig
“Wie jedes Mal prompte und auch fristgerechte Lieferung der von uns beauftragten Übersetzungen in super Qualität.“
– Robert Strach
„Schnelle Bearbeitung. Sehr freundlich. Sehr kompetente Ansprechpartner.“
– Esther Jaidhauser
Wir sind für Sie da

In 4 Schritten zu Ihrer professionellen juristischen Übersetzung
1

Schritt 1
Sie übermitteln uns die Dokumente (auch als pdf-Datei möglich), die Sie übersetzen lassen möchten. Unser Office-Team erstellt Ihnen daraufhin kostenlos ein individuelles Angebot.
2

Schritt 2
Nach der Auftragserteilung kümmern wir uns um die Übersetzung. Sie erfolgt auf Ihren Wunsch hin entweder durch eine geprüfte künstliche Intelligenz oder durch einen erfahrenen menschlichen Übersetzer.
3

Schritt 3
Anschließend übernimmt ein Fachübersetzer die Nachbearbeitung der KI-Texte. Handelt es sich bereits um eine menschliche Übersetzung, wird diese von einem unabhängigen Lektor überprüft.
4

Schritt 4
Abschließend erfolgt ein Simultanlektorat, gefolgt von einer umfassenden Endkontrolle durch erfahrene Fachkräfte. Dieser Prozess garantiert eine präzise, markenkonforme Übersetzung von höchster Qualität.
Sie brauchen einen juristischen Fachübersetzer?
Dank unseres Netzwerks hervorragend ausgebildeter Übersetzer sind wir in der Lage, Ihnen Fachübersetzungen in allen Sprachen und Fachbereichen anzubieten. Wir freuen uns auf die Zusammenarbeit mit Ihnen.
Angebot binnen 24 Stunden
Wir erstellen ein auf Sie zugeschnittenes Angebot
Im Übersetzungsbüro ALLESPRACHEN nehmen wir uns die Zeit, Sie zu verstehen und die perfekte Lösung zu finden.
Aber: Wir lassen Sie nicht warten. Innerhalb von 24 Stunden erhalten Sie ein individuelles Angebot für Ihr Projekt.

Ihr Videocall mit ALLESPRACHEN
Ihr Videocall mit ALLESPRACHEN
Nutzen Sie die Möglichkeit einer individuellen Beratung. In einem persönlichen und kostenlosen Videogespräch lernen wir Sie und Ihr Unternehmen kennen.
Auf diese Weise können wir sicherstellen, dass Ihre Wünsche und Besonderheiten optimal umgesetzt werden.
ALLESPRACHEN – Ihr zuverlässiges Übersetzungsbüro
30+
Jahre Erfahrung
140+
5-Sterne-Bewertungen
2.000+
Muttersprachler
12.000+
zufriedene Kunden

Lassen Sie Ihre Fragen in einem kostenlosen Beratungsgespräch beantworten
Übersetzungsbüro Juristische-Übersetzungen: Häufig gestellte Fragen
Was macht ein gutes Übersetzungsbüro aus?
Ein gutes Übersetzungsbüro zeichnet sich durch qualifizierte, muttersprachliche Übersetzer mit fundierter Kenntnis der Ausgangs- und Zielsprache aus. Fachliche Expertise ist entscheidend, da spezialisierte Übersetzungen in Bereichen wie Recht, Technik oder Medizin spezifisches Know-how erfordern. Zudem spielt Qualitätssicherung eine wichtige Rolle: Korrekturen, Lektorat und Rücksprachen mit dem Kunden garantieren die Genauigkeit. Verlässlichkeit und termingerechte Lieferung sind ebenso essenziell.