ÜBERSETZUNGEN SLOWAKISCH ↔ DEUTSCH
SCHNELL – KORREKT – KOSTENSPAREND
Die Slowakei – offiziell Slovenská republika – ist ein Land mit fast 5,5 Millionen Einwohnern im Herzen Europas, welches sich durch seine vielfältige Natur und eine bunte, traditionsreiche Kultur auszeichnet. Durch die Nähe zu Österreich und Deutschland sind die deutschsprachigen Regionen ein wichtiger Handelspartner für die Slowakei. Professionelle Slowakisch-Deutsch-Übersetzungen helfen Ihnen dabei, einen guten Eindruck bei Ihren östlichen Partnern zu hinterlassen.
Sehr gerne führen wir für Sie unter anderem Übersetzungen in den Sprachkombinationen Slowakisch-Deutsch und Deutsch-Slowakisch durch.
Wir können für Sie in dieser Sprache Premiumübersetzungen mit 6-Augen-Prinziptm inklusive Simultanlektur durchführen. Übersetzungen mittels Geprüfter Künstlicher Intelligenz sind noch nicht auf einem solchen Niveau machbar, als dass wir hier eine gewünscht hohe Qualität gewährleisten können. Wir halten Sie aber natürlich auf dem Laufenden.
SLOWAKISCH-DEUTSCH-ÜBERSETZUNGEN: WOFÜR WERDEN SIE BENÖTIGT?
80 % der Importe in die Slowakei stammen aus den umliegenden EU-Ländern, davon insgesamt ein Drittel aus Deutschland und Österreich. Gerade für Industrie- und Handelsbetriebe ist das kleine mitteleuropäische Land sehr interessant. Zwar sprechen einige Slowaken selbst Deutsch als Fremdsprache, darauf verlassen kann man sich jedoch nicht.
Daher ist es wichtig, dass Sie auf eine hochqualitative Kommunikation in der Landessprache setzen. Unser Team von ALLESPRACHEN unterstützt Sie gerne bei Ihren Übersetzungen von Deutsch nach Slowakisch und umgekehrt.
WARUM SIND PROFESSIONELLE DEUTSCH-SLOWAKISCH-ÜBERSETZER WICHTIG?
Beim Übersetzen geschäftlicher Inhalte kommt es besonders auf sprachliche Korrektheit an. Schließlich wollen Sie Ihren Partnern und Kunden hochwertige und richtige Informationen geben und Missverständnisse vermeiden. Das ist nur möglich, wenn Sie auf einen zertifizierten Sprachdienstleister vertrauen.
WICHTIGE DOKUMENTE GEHÖREN IN DIE RICHTIGEN HÄNDE
Ob es sich um Geschäftsdokumente, Produktbeschreibungen oder Werbetexte handelt, mit einem professionellen muttersprachlichen Übersetzer für Slowakisch-Deutsch werden sich Ihre Texte in der Fremdsprache wie ein Original lesen. So stellen Sie sicher, dass Ihre Dokumente in Slowakisch und Deutsch genauso klar und verständlich sind und die Aussage in beiden Versionen dieselbe bleibt.
SLOWAKISCH-DEUTSCH KOSTENLOS ONLINE ÜBERSETZEN?
Auch wenn die Verlockung groß ist, einfach alle Dokumente in einen kostenlosen Online-Übersetzer einzugeben – besonders gut werden Ihre Texte damit nicht. Gerade bei nicht so verbreiteten Sprachen sind die Ergebnisse alles andere als zufriedenstellend. Setzen Sie daher lieber auf ein gutes Slowakisch-Deutsch-Übersetzungsbüro.
BEGLAUBIGTE ÜBERSETZUNGEN
Amtliche Dokumente und Urkunden, ärztliche Atteste, Ausweispapiere und mehr können nur von gerichtlich beeideten Übersetzern in die Zielsprache übertragen werden, wenn sie ihre rechtliche Gültigkeit behalten sollen. ALLESPRACHEN fertigt gerne beglaubigte Übersetzungen gerichtlich ermächtigter ÜbersetzerInnen für Sie an.
KOSTEN FÜR EINE ÜBERSETZUNG DEUTSCH-SLOWAKISCH / SLOWAKISCH-DEUTSCH
Der Preis für eine Übersetzung Deutsch-Slowakisch kann nicht pauschal festgesetzt werden. Mehrere Faktoren beeinflussen die Kosten, zum Beispiel:
- Fachgebiet
- Dokumententyp
- Textlänge
- Fristen
Auf unserer Informationsseite zu Preisen können Sie sich eine ungefähre Kostenaufstellung ausgeben lassen. Für eine genauere Auskunft zu Ihrer Deutsch-Slowakisch-Übersetzung senden Sie uns gerne eine unverbindliche Anfrage.
WAS MACHT DIE SLOWAKISCHE SPRACHE FÜR DEUTSCH-SLOWAKISCH-ÜBERSETZER BESONDERS?
Slowakisch gehört zusammen mit den Nachbarsprachen Tschechisch und Polnisch zu den Westslawischen Sprachen. Die etwa 6 Millionen Sprecher weltweit sind dabei hauptsächlich Muttersprachler, als Verkehrssprache ist Slowakisch nicht sonderlich verbreitet.
Gerade die Tschechen und Slowaken haben eine lange gemeinsame Geschichte und ältere Sprecher beider Sprachen verstehen sich untereinander problemlos. Das hat wohl auch mit dem Ruf des Slowakischen zu tun, die einfachste und verständlichste slawische Sprache zu sein.
Das bedeutet allerdings nicht, dass Sie einfach Ihre tschechischen Übersetzungen für die Slowakei mitverwenden sollten. Zwar sind tschechische Dokumente in der Slowakei anerkannt, ein Slowake erkennt aber natürlich sofort, wenn es sich bei einem Text um eine tschechische Version handelt.
Lassen Sie Ihre Texte also von Deutsch nach Slowakisch übersetzen. Das wirkt für Ihre Kunden in der Slowakei persönlicher und ist ein Zeichen für Respekt vor Sprache und Land.
DIESE LEISTUNGEN BIETEN UNSERE SLOWAKISCH-DEUTSCH-ÜBERSETZER
Unsere professionellen Übersetzer für Slowakisch-Deutsch und Deutsch-Slowakisch zeichnen sich durch besonders großes Fachwissen und langjährige Erfahrung aus. Da wir ausschließlich mit Native Speakern zusammenarbeiten, kennen diese Land und Leute genau und wissen, wie Ihre Texte im Zielland klingen sollen.
Des Weiteren profitieren Sie bei ALLESPRACHEN von folgenden Vorteilen:
- 6-Augen-Prinzip™
Mit unserem 6-Augen-Prinzip inklusive Simultanlektur sind wir unserer Konkurrenz einen Schritt voraus. Damit garantieren wir Ihnen höchste Qualität für jede einzelne Übersetzung von Slowakisch nach Deutsch und umgekehrt.
- ISO-Zertifizierungen und Qualitätssicherung
Unser internes Prozessmanagement ist nach ISO 9001:2015 zertifiziert, was Ihnen eine pünktliche Abwicklung Ihrer Aufträge garantiert. Darüber hinaus sichern wir unsere Übersetzungsqualität durch die internationale Qualitätsnorm ISO 17100. Bei der Übersetzung durch geprüfte künstliche Intelligenzen findet unser Post-Editing nach ISO 18587 statt.
- CAT-Tools und modernste Technik
Mithilfe von modernsten Technologien und Computer-Aided-Translation (CAT-Tools) liefern wir Ihnen das bestmögliche Ergebnis nach aktuellen Standards. Das bedeutet für Sie: schnellere Übersetzungen, einheitliche Terminologie und reduzierte Kosten dank Translation Memory.
- Expertenwissen für zahlreiche Fachgebiete
Jede Branche hat ihre ganz speziellen Anforderungen – aus diesem Grund setzen wir nur muttersprachliche Übersetzer ein, die langjähriges Fachwissen mitbringen. Ob Finanzen, Medizin, Werbung, Technik oder Webseiten, bei uns finden Sie den richtigen Deutsch-Slowakisch-Übersetzer für Ihren Fachbereich.
ALLESPRACHEN – IHR ZERTIFIZIERTER ÜBERSETZER FÜR SLOWAKISCH-DEUTSCH
Mit Niederlassungen in Wien, München und Graz sowie über 1.200 Stammübersetzern ist ALLESPRACHEN Ihr kompetenter Ansprechpartner für Slowakisch-Deutsch-Übersetzungen. Egal, welches Fachgebiet und welche Art von Dokumenten Sie benötigen, wir liefern Ihnen hochqualitative Übersetzungen, die Ihren persönlichen Anforderungen entsprechen.
Kontaktieren Sie uns für eine nähere Auskunft zu Sprachkombinationen, Bearbeitungsdauer und Kosten. Wir freuen uns auf Ihre Anfrage!