LOKAL­ISIERUNG VON SOFTWARE UND WEBSITES

 

Für international agierende Unternehmen ist es gang und gäbe Unsummen an Kapital in teure und umfangreiche Werbekampagnen zu investieren, um ihre Produkte auch im Ausland an den Mann zu bringen. Mindestens so ausschlaggebend für den Markterfolg im Ausland kann für Ihr Unternehmen jedoch die Übersetzung Ihrer Website in die jeweilige Landessprache oder Lokalisierung einer Software sein.

Lokalisierung von Websites
Lokalisierte Software
Erreichen Sie mehr Kunden

Wie kommen Sie zu mehr Kunden im Ausland?

  • Zollen Sie Ihren Kunden doch einfach mehr Respekt durch hochwertige Übersetzungen, diese danken es Ihnen durch den Kauf Ihrer Produkte!
  • Wir arbeiten zwar schon seit vielen Jahren mit den neuesten Technologien, setzen diese aber nur dann ein, wenn die Maschine einen Mehrwert bietet. Ansonsten übersetzt bei uns der Mensch, ein ausgebildeter Fachübersetzer und ein Meister in Ihrem Fachbereich sowie in der Kultur Ihrer Kunden.
  • Mit der von uns entwickelten Methode Translation Excellence 4.0 haben wir ganz neue Standards im Übersetzungsprozess geschaffen, die zu einheitlicheren Übersetzungen führen, Kosten sparen und absolute Datensicherheit garantieren. 7.

NUR WENN SICH IHRE KUNDEN MIT DEN ÜBERSETZTEN TEXTEN IDENTIFIZIEREN KÖNNEN, KAUFEN SIE AUCH IHRE PRODUKTE!

BEI IHRER ANFRAGE HABEN SIE ZWEI MÖGLICHKEITEN


Sie können sofort selbst eine Hochrechnung machen um gleich zu wissen, wieviel Sie für die Übersetzung ca. bezahlen werden.

oder

Kostenloses angebot anfordern

Sie können ein unverbindliches Angebot einholen, welches Ihnen dann in der Regel noch am gleichen Tag von unseren Inhaus-Projektmanagern mittels Mail geschickt wird.

Wir arbeiten ausschließlich für Firmenkunden. Im Falle, dass Privatpersonen beglaubigte Übersetzungen benötigen, so können Sie über www.gerichtsdolmetscher.at den idealen Übersetzer für sich finden.

Übersetzungsbüro ALLESPRACHEN
GRAZ | WIEN | MÜNCHEN

Bei allen Fragen bitte einfach eine Mail schicken, es wird Ihnen prompt und kompetent geantwortet:

Email: office@allesprachen.at


Gerne können Sie sich auch telefonisch an uns wenden, auch am Telefon sitzen kompetente fest angestellte MitarbeiterInnen (von 8h00 bis 18h00)

Telefon: +43 (0)316 / 29 16 29-0


Auch außerhalb der Öffnungszeiten und am Wochenende sind wir für Sie da, übrigens das ist das Mobiltelefon der Geschäftsführung!

Hotline: +43 (0)664 / 30 77 990

Headquarter Adresse: ALLESPRACHEN.AT-ISO 9001 GmbH
Am Eisbach 36a, A-8055 Graz

WAS IST DIE LOKALISIERUNG VON WEBSITES UND SOFTWARE?

Bei einer Lokalisierung handelt es sich um die bestmögliche Anpassung von Softwareprogrammen, Websites und IT-Produkten in eine Fremdsprache, was auch kulturelle Eigenheiten und sprachliche Besonderheiten des Ziellandes miteinschließt. Zusätzlich zu einem bestens ausgebildeten Übersetzer – oder einer solchen Übersetzerin – braucht es dazu auch gute GrafikdesignerInnen und ProgrammiererInnen.

Neben der Benutzeroberfläche einer Software selbst beinhaltet die Lokalisierung auch oft eine Übersetzung von Handbüchern, Buttons und Meldungen.

Auch die Bilder bzw. die Bildsprache sowie die Leserichtung, die in manchen Ländern anders als bei uns ist, sollte an die jeweiligen Gewohnheiten angepasst werden. Nicht zu vergessen ist auch die Sichtbarkeit in Suchmaschinen.

Der Unterschied zu einer herkömmlichen Übersetzung ist, dass die Übersetzung üblicherweise nach der Fertigstellung des Projektes durchgeführt wird. Eine Lokalisierung läuft allerdings meist parallel zur Entwicklung des eigentlichen Produktes ab.

MEHR ERFOLG DURCH LOKALISIERTE SOFTWARE UND WEBSITES

Die Vorteile, die mit einer Software-Lokalisierung und einer gut übersetzten Website für ein Unternehmen einher gehen, liegen auf der Hand:

  • leichteres Fußfassen in neuen Märkten und Erreichen neuer Kundenstämme
  • auch international erfolgreich unterwegs
  • bessere Präsenz auf internationalen Märkten
  • verbesserte Kundenbindung

ERREICHEN SIE MEHR KUNDEN IN IHRER LANDESSPRACHE

Je besser eine Website auf den Zielmarkt ausgerichtet ist, umso erfolgreicher wird sie sein, wenn es darum geht, neue Kunden anzulocken. Ihre Website ist Ihre virtuelle Visitenkarte und stellt in den meisten Fällen den Erstkontakt eines potenziellen Kunden mit Ihrem Unternehmen dar.

Somit ist Sie auch die beste Möglichkeit, diesem Ihre Produkte und Dienstleistungen schmackhaft zu machen und sich neue Kundenstämme zu eröffnen.

Es ist erwiesen, dass Neukunden eher angesprochen werden von einer gut lokalisierten Website, als von einer, die einfach nur übersetzt wurde oder den Inhalt überhaupt nur in einer

Fremdsprache anbietet. Vor allem im Bereich E-Commerce kann diese Maßnahme, oder der Verzicht darauf, einen gehörigen Unterschied in den Umsatzzahlen nach sich ziehen.

Gleichzeitig ist eine lokalisierte Website oft mehr wert als jede teure Werbekampagne. Nichts bringt Ihre Botschaft so gut an den Mann, wie eine gute Website, die das Image Ihres Unternehmens glaubhaft über die Landesgrenzen hinaus vermittelt. Selbst bereits bestehende Kunden werden sich zusätzlich mit Ihrem Unternehmen identifizieren, wenn Ihr gelungener Auftritt im World Wide Web sie bei ihrem nächsten Besuch positiv überrascht.

ALLE SPRACHEN DER WELT IM WORLD WIDE WEB

Das Übersetzungsbüro ALLESPRACHEN hat sich erfolgreiche interkulturelle Kommunikation auf die Fahnen geheftet und unsere langjährige Erfahrung macht uns zu Ihrem qualifiziertesten Partner im Bereich Lokalisierung. Unsere ProjektmanagerInnen freuen sich über Ihre Anfrage für ein kostenloses und unverbindliches Angebot zur Lokalisierung Ihrer Online-Präsenz, Ihrer Software oder Ihrer App. Kontaktieren Sie uns noch heute!

Durch die weitere Nutzung der Seite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen

Die Cookie-Einstellungen auf dieser Website sind auf "Cookies zulassen" eingestellt, um das beste Surferlebnis zu ermöglichen. Wenn du diese Website ohne Änderung der Cookie-Einstellungen verwendest oder auf "Akzeptieren" klickst, erklärst du sich damit einverstanden.

Schließen