Zum Inhalt springen
Kontaktieren Sie uns

Technische Übersetzungen

Als Spezialisten für technische Übersetzungen bieten wir fachgerechte Übersetzungen für Industrieunternehmen und technische Betriebe. Lassen Sie Ihre technischen Dokumente ab 0,12 € pro Wort von erfahrenen Fachübersetzern bearbeiten.

Dr. Georg Kresbach von Wolf Theiss
Elisabeth Faustmann von Neuroth
Alexander Rus von Evergreen Media

140+ Rezensionen

Mehr als 12.000 glückliche Kunden

  • Logo der Uniqa
  • Logo der Voest Alpine
  • Logo der Volksbank
  • Logo von Waagner Biro
  • Logo der Wiener Städtische
  • Logo von TUI
  • Logo von Toyota
  • Logo von Spar
  • Logo von Siemens
  • Logo von Red Bull
  • Logo von Raiffeisen
  • Logo von Porr
  • Logo von Thyssenkrupp
  • Logo der Octapharma
  • Logo der Metro
  • Logo der Magna
  • Logo von Lyoness
  • Logo von KTM
  • Logo von Johnson and Johnson
  • Logo der OMV
  • Logo von Baumit
  • Logo der BAWAG PSK
  • Logo von dm
  • Logo der Erste Bank Group
  • Logo der Generali
  • Logo von Genericon
  • Logo von Henkel
  • Logo von A1
  • Logo der Andritz AG
  • Logo der AUVA
  • Logo der Apomedica

Professionelle technische Übersetzungen

Technisches Fachwissen & Terminologie

Für technische Übersetzungen setzt unser Übersetzungsbüro ausschließlich Übersetzer mit langjähriger Erfahrung und fundierter Fachkompetenz ein. Ihre Terminologie wird in allen Sprachen einheitlich umgesetzt.

Zertifizierte Qualität

Alle Fachübersetzungen erfolgen nach ISO 9001, ISO 17100 und ISO 18587. Die Texte werden von muttersprachlichen Übersetzern im Zielland erstellt und im Vier-Augen-Prinzip lektoriert.

Effizienz & Termintreue

ALLESPRACHEN liefert auch umfangreiche oder komplexe technische Übersetzungen termingerecht. Der Einsatz modernster CAT-Tools und ein Übersetzungsspeicher sorgen für effiziente Prozesse.

Preise für Übersetzungen technischer Texte

Bei ALLESPRACHEN profitieren Sie von transparenten Preisen für zertifizierte technische Übersetzungen ab 0,12 € pro Wort. Die Abrechnung erfolgt wahlweise nach Wortanzahl oder Normzeilen. Der Wortpreis für die Übersetzung technischer Texte hängt von der gewünschten Sprache ab.

Zusätzliche Rabatte erhalten Sie als Kunde durch den Einsatz von Translation Memory (Übersetzungsspeicher) und professionellem Terminologie-Management. Unsere Plattform LANI erkennt Wiederholungen und bereits übersetzte Inhalte aus früheren Übersetzungen automatisch, wodurch Sie mit jedem weiteren Auftrag Zeit und Kosten sparen.

Technisches Übersetzungsbüro ALLESPRACHEN

Datensicherheit

Datensicherheit und die konsequente Einhaltung der DSGVO sind für unser Übersetzungsbüro von höchster Priorität. ALLESPRACHEN arbeitet nach ISO 27001 und hat Verschwiegenheitserklärungen (NDA) mit allen beteiligten Übersetzern abgeschlossen.

Technische Präzision

Unsere Fachübersetzer kombinieren sprachliche Kompetenz mit technischem Fachverständnis. Durch die langjährige Erfahrung in der Übersetzung komplexer technischer Inhalte sichern wir präzise, konsistente und qualitativ hochwertige Ergebnisse.

Persönliche Betreuung

Unser Service-Team steht Ihnen jederzeit telefonisch oder per E-Mail zur Verfügung. Ob allgemeine Fragen, individuelle Wünsche oder dringende Anliegen zu Ihren Texten– wir bieten Ihnen eine persönliche Betreuung, die flexibel auf alle Ihre Bedürfnisse eingeht.

Schnelle Lieferung

Durch modernste Technologien und optimierte Prozesse liefern wir Ihre Übersetzungen stets termingerecht. Für dringende Projekte bieten wir einen Express-Service an. Umfangreiche Texte können parallel von mehreren Übersetzern bearbeitet werden.

Wir übersetzen technische Dokumente für Sie

Bedienungsanleitungen

Normen, Richtlinien

Technische Zeichnungen

Gutachten

Handbücher

Patente

Montageanleitungen

QM-Handbücher

Technische Dokumentationen

Produktbeschreibungen

Wartungs- und Servicepläne

Schulungsunterlagen

Sicherheitsdatenblätter

Kataloge

Lastenhefte

Case Study: DAM Anlagenbau

Erfolgreich mit technischen Übersetzungen

Erfolgreiche Projekte und zufriedene Kunden sprechen für sich. Die technischen Übersetzungen unserer Übersetzungsagentur überzeugen seit 34 Jahren führende Unternehmen aus der Industrie in Deutschland, Österreich und der Schweiz. Unsere Kunden aus der Technik-Branche schätzen besonders die präzise Terminologie, die termingerechte Lieferung, die persönliche Betreuung und das technische Verständnis der Übersetzerinnen und Übersetzer.

Wir halten Ihre Fachterminologie ein

Für technische Übersetzungen ist die einheitliche Terminologie entscheidend, um Ungenauigkeiten und Missverständnisse zu vermeiden. Ihre Texte werden immer vom gleichen Übersetzer bearbeitet, und Sie können Ihr eigenes Glossar einreichen oder von uns erstellen lassen. Das gewährleistet maximale Einheitlichkeit in allen Sprachen, egal ob Deutsch, Spanisch, Englisch, Französisch oder Italienisch.

Bei ALLESPRACHEN sorgt unsere Plattform LANI dafür, dass Begriffe auch bei Folgeaufträgen konsistent bleiben. Die Verbindung von modernster CAT-Tool-Technologie, Terminologie-Management, API-Schnittstelle und Sofortübersetzung macht LANI zu einer einzigartigen und leistungsstarken All-in-one Übersetzungssoftware.

In 3 Schritten zu Ihrer Übersetzung

1
2
3
1

Kostenloses Angebot erhalten

Stellen Sie jetzt Ihre Anfrage per E-Mail oder direkt online. Wählen Sie Ihre Sprachen, laden Sie Ihre Dokumente hoch und beschreiben Sie uns Ihr Übersetzungsprojekt, um ein Angebot innerhalb von 24 Stunden zu erhalten.

2

Übersetzung und Lektorat

Je nach Wunsch wird Ihre Übersetzung von einem professionellen Übersetzer erstellt und im 6-Augen-Prinzip sorgfältig lektoriert oder im Rahmen des 4-Augen-Prinzips als hochwertiges Human Full-Post-Editing (FPE) ausgeführt.

3

Lieferung der Übersetzung

Sie erhalten die übersetzten Dateien per E-Mail, WeTransfer oder über unsere Plattform LANI. Jede Übersetzung wird mit einem Qualitätsprotokoll geliefert. Es dient bei Audits als Nachweis zur lückenlosen Fortführung Ihrer Qualitätskette.

Angebot in 24 Stunden

Unser Team ist jederzeit für Sie da – per E-Mail oder Telefon. Wir legen Wert auf schnellen, persönlichen Service. Ihr kostenloses Angebot erhalten Sie garantiert innerhalb von 24 Stunden.

Dr. Georg Kresbach von Wolf Theiss
Elisabeth Faustmann von Neuroth
Alexander Rus von Evergreen Media

140+ Rezensionen

Häufige Fragen

Die Preise für technische Übersetzungen bei ALLESPRACHEN starten bei 0,12 € pro Wort und hängen von Sprache, Umfang, Dringlichkeit und der Wahl des Übersetzungspaketes ab. Abgerechnet wird wahlweise pro Wort oder Normzeile.

Wie werden Wortwiederholungen beim Preis berücksichtigt?

Unsere Übersetzungssoftware LANI erkennt Wortwiederholungen im Text und berechnet daraus einen vergünstigten Preis. Auch Passsagen, die bereits aus früheren Übersetzungen im Translation Memory gespeichert sind, werden erkannt nicht ein zweites Mal verrechnet. Besonders bei standardisierten Texten oder wiederkehrenden Projekten sparen Sie als Kunde dadurch Geld und Zeit.

Erfahren Sie mehr über Rabatte durch Wortwiederholungen.

Für eine Fachübersetzung im Bereich der Technik planen wir in der Regel einen Werktag für die Projektvorbereitung, etwa 10 Seiten pro Tag für die Übersetzung und einen weiteren Tag für das abschließende Lektorat und die Qualitätskontrolle. Zum Beispiel dauert die Übersetzung von 30 Seiten ca 5 Werktage.

Alle Anfragen werden werktags innerhalb von 24 Stunden bearbeitet. Für eilige Aufträge bietet ALLESPRACHEN zudem einen Express-Service, bei dem durch parallele Bearbeitung Übersetzungen oft innerhalb eines Tages fertiggestellt werden können. 

Erfahren Sie mehr über unsere Lieferzeiten und Expressübersetzungen.

Für technische Übersetzungen akzeptiert ALLESPRACHEN nahezu alle gängigen Dateiformate. Ob Word, Excel, PDF, InDesign oder XML – Sie können Ihre Unterlagen einfach in der vorhandenen Form übermitteln. Bei offenen Dateien liefern wir die Übersetzung im Original-Layout zurück, sodass keine zusätzliche Formatierung notwendig ist.

Ob wir Ihr spezielles Dateiformat bearbeiten können, sehen Sie in unserer vollständigen Liste aller akzeptierten Formate.

Bei der Übersetzung von Dokumenten aus der Technik bleibt das Layout Ihrer Datei vollständig erhalten. Unsere Übersetzer und Grafiker arbeiten mit modernen CAT-Tools und professioneller DTP-Software, sodass Tabellen, Grafiken und Formatierungen exakt wie im Original übernommen werden. Auf Wunsch übernehmen wir auch eine Layout-Anpassung (DTP) in allen gängigen Dateiformaten.

Unsere Fachübersetzer für technische Übersetzungen verfügen über ein abgeschlossenes Sprachenstudium, langjährige Berufserfahrung und Zusatzqualifikationen in Bereichen wie Maschinenbau, Automobilindustrie, Elektrotechnik, Medizintechnik und IT. Sie übersetzen ausschließlich in ihre Muttersprache und beherrschen die jeweilige Fachterminologie präzise.

Durch die sorgfältige Auswahl und die Spezialisierung unserer Übersetzerinnen und Übersetzer stellen wir sicher, dass jeder technische Text mit dem notwendigen Fachverständnis übersetzt wird. So entstehen technisch und terminologisch korrekte Übersetzung.

Für technische Übersetzungen können Sie uns jederzeit Ihre Terminologieliste oder Ihr firmeneigenes Glossar zur Verfügung stellen. Unsere Fachübersetzer und die Plattform LANI integrieren diese Vorgaben direkt in den Übersetzungsprozess. Unser professionelles Terminologie Management stellt sicher, dass Ihre Fachbegriffe einheitlich und korrekt in jeder Zielsprache verwendet werden.