Zum Inhalt springen
Kontaktieren Sie uns

Übersetzungsbüro ALLESPRACHEN

Wir übersetzen in die Sprache des Erfolges

Lassen Sie Ihre Texte ab 0,12€ pro Wort von Experten übersetzen, die Ihre Branche verstehen. Seit 34 Jahren steht ALLESPRACHEN als Marktführer für Übersetzungen mit Innovationskraft im DACH-Raum. Als ISO-zertifiziertes Unternehmen verbinden wir menschliche Kompetenz mit modernster Technologie.

Dr. Georg Kresbach von Wolf Theiss
Elisabeth Faustmann von Neuroth
Alexander Rus von Evergreen Media

140+ Rezensionen

Lächelnde Frau mit hellblauer Bluse hält ein weißes Blatt Papier in der rechten Hand

12.000 + Glückliche Kunden

  • Logo der Uniqa
  • Logo der Voest Alpine
  • Logo der Volksbank
  • Logo von Waagner Biro
  • Logo der Wiener Städtische
  • Logo von TUI
  • Logo von Toyota
  • Logo von Spar
  • Logo von Siemens
  • Logo von Red Bull
  • Logo von Raiffeisen
  • Logo von Porr
  • Logo von Thyssenkrupp
  • Logo der Octapharma
  • Logo der Metro
  • Logo der Magna
  • Logo von Lyoness
  • Logo von KTM
  • Logo von Johnson and Johnson
  • Logo der OMV
  • Logo von Baumit
  • Logo der BAWAG PSK
  • Logo von dm
  • Logo der Erste Bank Group
  • Logo der Generali
  • Logo von Genericon
  • Logo von Henkel
  • Logo von A1
  • Logo der Andritz AG
  • Logo der AUVA
  • Logo der Apomedica

Ihr 3x ISO-zertifiziertes Übersetzungsbüro

ALLESPRACHEN steht für geprüfte Qualität und höchste Zuverlässigkeit. Als mehrfach ISO-zertifiziertes Übersetzungsbüro (ISO 9001, ISO 17100, ISO 18587) garantieren wir professionelle Übersetzungen auf Spitzenniveau. Unser erfahrenes Team sorgt dafür, dass Ihre Inhalte weltweit verstanden und lokal überzeugend kommuniziert werden.

Jährlich vertrauen uns tausende Unternehmen und Institutionen aus Österreich und Deutschland komplexe Übersetzungsprojekte an. Mit 34 Jahren Erfahrung und spezialisiertem Branchenwissen sind wir Ihr verlässlicher Übersetzungspartner im DACH-Raum.

Modernste Technologie wie unsere smarte Übersetzungsplattform LANI™ (CAT-Tool mit Terminologieverwaltung) und eingespielte Prozesse ermöglichen effiziente Abläufe und messbare Kostenersparnis. Dabei begleiten Sie unsere Projektmanager persönlich von der Anfrage bis zur Lieferung.

Das ALLESPRACHEN Team bei der Besprechung über einen zu übersetzenden Text

Übersetzungen

Aus allen Sprachen

in alle Sprachen

Unser Netzwerk aus über 2000 Fachübersetzern ermöglicht Übersetzungen in 180 Sprachen und allen Sprachkombinationen. Mit unseren Sprachdienstleistungen überwinden Sie mühelos Sprachbarrieren und erreichen Ihre Zielgruppen auf der ganzen Welt.

Am häufigsten übersetzen wir die Sprachen:

Fachübersetzungen auf höchstem Niveau

Unsere muttersprachlichen Übersetzer bringen nicht nur sprachliche Präzision, sondern auch tiefes Fachwissen und jahrelange Erfahrung in Ihrer Branche mit.

Sie wollen technische, juristische oder medizinische Texte übersetzen lassen? Wir sprechen Ihre Fachsprache und liefern auch bei komplexen Inhalten exakte und klar verständliche Übersetzungen.

Wir bieten 3 Übersetzungspakete an:

Sie haben die Wahl. Wir bieten Ihnen drei flexible Möglichkeiten, professionelle Übersetzungen zu erstellen.

2 Augen Prinzip

Standard

  1. Der Text wird nach einem effizienten Prompting von einer sicheren KI übersetzt
  2. Die Korrektur des übersetzten Textes erfolgt durch einen muttersprachlichen Fachübersetzer

ISO 9001, 18587

empfohlen für:

  • Handbücher

  • Interne Dokumente

ab €0,10 pro Wort

4 Augen Prinzip

Premium

Bestseller

  1. Der Text wird nach einem effizienten Prompting von einer sicheren KI übersetzt
  2. Full-Post-Editing durch einen muttersprachlichen Fachübersetzer
  3. Abschließendes Simultanlektorat durch einen zweiten Fachübersetzer

ISO 9001, 17100, 18587

empfohlen für:

  • Juristische Texte

  • Technische Texte

  • Webseiten

  • Fachtexte

  • Kataloge

  • Bücher

  • Anleitungen

  • Alle anderen Textsorten

ab €0,12 pro Wort

6 Augen Prinzip Plus

Excellent

  1. Der Text wird von einem muttersprachlichen Fachübersetzer übersetzt
  2. Die Korrektur des übersetzten Textes erfolgt durch einen zweiten muttersprachlichen Fachübersetzer
  3. Abschließendes Simultanlektorat durch einen zweiten Fachübersetzer

ISO 9001, 17100, 18587

Lokalisierung

empfohlen für:

  • Geschäftsberichte

  • Marketingtexte

  • kritische Verträge

  • Wichtige Dokumente

ab €0,17 pro Wort

Produktinformationen

Die ideale Lösung für schnelle Übersetzungen zwischendurch. Mit diesem Paket erhalten Sie eine computergestützte Übersetzung mit vollständiger Nachbearbeitung. Sie wird von einer spezialisierten, von uns trainierten KI erstellt und anschließend von einem muttersprachlichen Fachübersetzer überprüft. Die KI bestimmt Stil und Terminologie.

Wir erstellen die Basisübersetzung mittels KI. Unsere Experten übernehmen das Post-Editing nach dem Vier-Augen-Prinzip. Dabei wird die Übersetzung von einem humanen Korrektor geprüft, um höchste Präzision zu gewährleisten – inklusive stilistischer Optimierung und fachlicher Kontrolle durch einen weiteren humanen Simultanlektor.

Sie übermitteln uns Ihre Texte und Dokumente. Wir übernehmen die komplette Übersetzung durch einen muttersprachlichen Experten. Dieser nimmt auch eine intensive Terminologierecherche und Kulturalisierung vor. Anschließend sorgen ein Erst- und ein Simultankorrekturleser für die sprachliche Perfektion Ihres übersetzten Textes.

Wir sind für Sie da

Guter Service beginnt mit echtem Interesse. Unser engagiertes Team nimmt sich Zeit für Ihre Anliegen und begleitet Sie vom ersten Kontakt bis zur fertigen Übersetzung.

Ob individuelle Anfrage oder komplexes Projekt: Wir entwickeln Lösungen, die exakt zu Ihren Anforderungen passen. Ihr Erfolg ist unser Anspruch. Deshalb stehen wir Ihnen bei allen Fragen rund um Ihre Übersetzungsprojekte verlässlich zur Verfügung.

In 3 Schritten zu Ihrer Übersetzung

1
2
3
1

Kostenloses Angebot erhalten

Stellen Sie jetzt Ihre Anfrage per E-Mail oder direkt online. Wählen Sie Ihre Sprachen, laden Sie Ihre Dokumente hoch und beschreiben Sie uns Ihr Übersetzungsprojekt, um ein Angebot innerhalb von 24 Stunden zu erhalten.

2

Übersetzung und Lektorat

Je nach Wunsch wird Ihre Übersetzung von einem professionellen Übersetzer erstellt und im 6-Augen-Prinzip sorgfältig lektoriert oder im Rahmen des 4-Augen-Prinzips als hochwertiges Human Full-Post-Editing (FPE) ausgeführt.

3

Lieferung der Übersetzung

Sie erhalten die übersetzten Dateien per E-Mail, WeTransfer oder über unsere Plattform LANI. Jede Übersetzung wird mit einem Qualitätsprotokoll geliefert. Es dient bei Audits als Nachweis zur lückenlosen Fortführung Ihrer Qualitätskette.

Angebot in 24 Stunden

Unser Team ist jederzeit für Sie da – per E-Mail oder Telefon. Wir legen Wert auf schnellen, persönlichen Service. Ihr kostenloses Angebot erhalten Sie garantiert innerhalb von 24 Stunden.

Dr. Georg Kresbach von Wolf Theiss
Elisabeth Faustmann von Neuroth
Alexander Rus von Evergreen Media

140+ Rezensionen

Häufige Fragen

Bei ALLESPRACHEN beginnen die Preise für Übersetzungen bei 0,12 € pro Wort, 0,81 € pro Normzeile oder 26,71 € pro DIN-A4-Seite. Standardmäßig rechnen wir nach Normzeilen ab, auf Wunsch auch nach Wörtern.

Die endgültigen Kosten hängen von der Sprachkombination, dem gewünschten Übersetzungspaket sowie der Dringlichkeit ab. Erfahren Sie mehr über die Preise der unterschiedlichen Übersetzungspakete.

Reduziert sich der Preis, wenn mein Text viele Wiederholungen enthält?

Das CAT-Tool LANI von ALLESPRACHEN erkennt wiederkehrende Textsegmente und reduziert dadurch die Kosten um bis zu 80 %. Identische Textstellen werden nicht verrechnet, ähnliche Segmente werden stark vergünstigt berechnet.

Das bedeutet: Jede Passage wird nur einmal übersetzt, auch wenn sie mehrfach im Text vorkommt. Auch Textstellen, die schon aus früheren Projekten bekannt sind und im Übersetzungsspeicher liegen, werden nicht noch einmal verrechnet. Dadurch sinken Ihre Übersetzungskosten mit jeder weiteren Übersetzung.

Erfahren Sie mehr darüber, wie Wiederholungen Ihren Preis beeinflussen.

Bei ALLESPRACHEN schaffen Übersetzer im Schnitt 10 Seiten pro Tag. Inklusive Projektvorbereitung und Lektorat dauert eine Übersetzung von 10 Seiten etwa 3 Werktage. Kürzere Texte können oft schon innerhalb von 1–2 Tagen geliefert werden.

Kann eine Übersetzung auch schneller erstellt werden?

Expressübersetzungen sind jederzeit möglich. Durch parallele Bearbeitung und bevorzugte Terminierung können wir die Lieferzeit bei Expressübersetzungen häufig auf nur einen Tag verkürzen.

Mehr über Lieferzeiten und Expressübersetzungen erfahren Sie hier.

ALLESPRACHEN arbeitet ausschließlich mit geprüften, muttersprachlichen Fachübersetzern, die über ein abgeschlossenes Sprachenstudium und langjährige Erfahrung in ihrem Fachgebiet verfügen.

Für jedes Projekt wählen wir Übersetzerinnen und Übersetzer mit spezifischem Fachwissen aus, etwa für juristische, medizinische, technische oder Marketingtexte. Diese Fachübersetzer verfügen über umfassende Terminologiekenntnisse und ein tiefes Verständnis der jeweiligen Branche.

Die sorgfältige Auswahl unserer Übersetzer, regelmäßige Qualitätskontrollen und laufende Weiterbildung sind zentrale Bestandteile unseres Qualitätsmanagements.

Das Übersetzungsbüro ALLESPRACHEN ist nach den Normen ISO 17100, ISO 9001 und ISO 18587 zertifiziert und erfüllt damit die höchsten Qualitäts- und Sicherheitsstandards in der Übersetzungsbranche.

ISO 17100 gibt strenge Kriterien bei der Auswahl der Fachübersetzer vor und verpflichtet zur Arbeit nach dem Vier-Augen-Prinzip. Dabei wird jede Übersetzung von einem qualifizierten Lektor vollständig überprüft.

ISO 9001 ist die internationale Norm für Qualitätsmanagement. Exakt geregelte und transparent dokumentierte Arbeitsabläufe machen das Übersetzungsbüro ALLESPRACHEN risiko- und auditfähig.

ISO 18587 sichert die Qualität von maschinellen Übersetzungen durch strenge Vorgaben an das Post-Editing durch Fachübersetzer. 

Bei ALLESPRACHEN erhalten Sie beglaubigte Übersetzungen von gerichtlich beeidigten Dolmetschern (Gerichtsdolmetscher) in alle Sprachen. Diese beglaubigten Übersetzungen werden von allen Behörden, Gerichten, Universitäten und Institutionen in Österreich, sowie von österreichischen Botschaften im Ausland anerkannt. Zertifizierte Übersetzungen werden bei ALLESPRACHEN mit Beglaubigungsfloskel, Datum, Unterschrift und Stempel geliefert.

Ihre Daten und Dokumente sind bei ALLESPRACHEN durch DSGVO-konforme Verarbeitung und sichere europäische Server umfassend geschützt. ALLESPRACHEN arbeitet nach den Vorgaben der ISO 27001.

Wir speichern Dateien ausschließlich auf geschützten Servern innerhalb der EU. Der Zugriff ist nur autorisierten Projektbeteiligten möglich, und alle Übertragungen erfolgen über verschlüsselte Kanäle. Auf Wunsch löschen wir Ihre Daten nach Projektabschluss vollständig aus unserem System.

Zur zusätzlichen Absicherung bestehen Verschwiegenheitsvereinbarungen (NDAs) mit allen Übersetzern, und wir unterzeichnen auf Wunsch auch individuelle Vertraulichkeitserklärungen.

Lesen Sie mehr über Datenschutz bei ALLESPRACHEN.

Weitere Fragen? Besuchen Sie unser Hilfe-Center

Portrait von Christoph Neuhold, Projekt- und Qualitätsmanagement beim Übersetzungsbüro ALLESPRACHEN wie er fragend in den Himmel schaut. Hinter ihm schweben Fragezeichen.