Das sogenannte 4-Augen-Prinzip ist nicht nur eine gute Idee, sondern sogar die Vorgabe aus der internationalen Norm ISO 17100. Diese Norm definiert, was eine qualitativ hochwertige Übersetzung ausmacht: Jede Übersetzung muss von einer zweiten qualifizierten Person überprüft werden.
Für viele Unternehmen ist das besonders wichtig: Wer selbst nach Normen zertifiziert ist, muss im Audit nachweisen, dass auch Übersetzungen den relevanten Standards entsprechen. Dabei reicht es nicht, wenn ein Anbieter „nach ISO 17100 arbeitet“. Gefordert ist ein Übersetzungsdienstleister, der selbst ISO 17100 zertifiziert ist.
Bei ALLESPRACHEN erfüllen wir diese Vorgabe seit vielen Jahren und gehen mit unserem 6-Augen-Prinzip sogar noch einen Schritt weiter.
4-Augen-Prinzip („Premium“)
- KI-Übersetzung + Post-Editing + Simultanlektur
- Zwei Experten arbeiten unabhängig: ein Fachübersetzer übernimmt das Post-Editing der KI-Übersetzung, anschließend führt ein Lektor die Simultanlektur durch.
- Das Ergebnis entspricht vollumfänglich ISO 17100 – und das ist ein echtes Alleinstellungsmerkmal: Viele andere Anbieter erfüllen diesen Standard nicht einmal bei ihren Humanübersetzungen.
- Ideal für zertifizierte Unternehmen, die ISO-konforme Übersetzungen benötigen, aber Budgets effizient einsetzen wollen.
- Mehr dazu, wie wir KI in den Übersetzungsprozess integrieren und welche Vor- und Nachteile KI-Übersetzungen haben, erfahren Sie im Artikel: [TITEL DES KI-ARTIKELS].
6-Augen-Prinzip („Excellent“)
- Humanübersetzung + Revision + Simultanlektur
- Drei unabhängige Fachkräfte arbeiten am Text: Übersetzer, Revisor und Lektor.
- Das entspricht sechs menschlichen Augen (außer natürlich, einer der Beteiligten ist ein Pirat 😉).
- Unser Goldstandard für Übersetzungen: höchste Genauigkeit, stilistische Feinheit und maximale Absicherung.
- Besonders geeignet für rechtlich verbindliche Dokumente, Marketingmaterialien, technisch anspruchsvolle Texte und alles, was veröffentlicht wird und auf Perfektion angewiesen ist.
2-Augen-Prinzip („Standard“)
- KI-Übersetzung mit Post-Editing durch einen Fachübersetzer
- Diese Variante nutzen wir nur in Ausnahmefällen, etwa wenn es allein ums inhaltliche Verständnis geht (z. B. Dokumentation für interne Audits).
- Für alles, was veröffentlicht oder weiterverarbeitet wird, empfehlen wir immer mindestens das 4-Augen-Prinzip.
Ihre Vorteile beim 4-Augen-Prinzip
- Normkonformität nach ISO 17100 – wichtig für zertifizierte Unternehmen.
- Höhere Genauigkeit und Konsistenz durch mehrstufige Prüfung.
- Stilistisch bessere Texte dank Feinschliff im Lektorat.
Über 3.000 Personen erhalten regelmäßig unsere Kommunikations Tipps
„Spitzen Newsletter, sehr hilfreiche Tipps“
– Helmut Vorraber
Bei Anmeldung stimmst du unseren Datenschutzbestimmungen zu.