ÜBERSETZUNGS­­BÜRO VILLACH

Die zweitgrößte Stadt Kärntens ist ein wichtiger Verkehrsknotenpunkt, an dem in Richtung Süden und Südosten kaum ein Weg vorbei führt. Zur Einleitung ein vielleicht weniger bekannter Fakt: Villach ist die größte Stadt Österreichs, die nicht gleichzeitig auch Landeshauptstadt ist. Der Übersetzungsbedarf ist entsprechend hoch – wir von ALLESPRACHEN sind Experten für jeden Fachbereich und jede Sprachkombination, ganz egal, ob es sich dabei über eine Fachübersetzung, eine beglaubigte Übersetzung oder einen Dolmetschauftrag handelt.

 

VILLACH – KULTUR, LEBEN, WIRTSCHAFT

Die lebhafte Stadt in Kärnten ist das Tor zum Süden. Gelegen an der Grenze zu Italien und Slowenien lebt Villach Mehrsprachigkeit – so etwa durch die Angebote für mehrsprachige Bildung Slowenisch – Deutsch. Ein interessantes Pflaster also auch für Sprachdienstleister wie ALLESPRACHEN, denn Wirtschaft, Tourismus und Lage sorgen dafür, dass tagein, tagaus Übersetzungen benötigt werden.

TOURISMUS

Die zweitgrößte Stadt Kärntens ist idyllisch gelegen inmitten des Seegebiets entlang des Ufers des Ossiacher Sees und des Faaker Sees. Aus diesem Grund sind Villach und die umliegenden Orte eine beliebte Urlaubsregion sowohl als Naherholungsgebiet für Urlauber aus anderen Bundesländern als auch für Touristen aus Nachbarländern.

Ein südliches Lebensgefühl prägt das österreichische Städtchen und lädt zum Schlendern und Schlemmen ein. Doch natürlich dürfen auch die sportlichen Aktivitäten nicht fehlen. Wandern, Radfahren und Klettern gehören zum ausgewählten Programm Sportbegeisterter. Auch internationale Sportveranstaltungen wie Radrennen werden hier regelmäßig ausgetragen.

Die Bereiche Tourismus und Sport gehören zu unseren Schwerpunkten, weshalb Ihre Texte bei uns in den besten Händen sind.

TECHNOLOGIESTANDORT VILLACH

Villach steht für hohe Werte und ein hohes Maß an Leistungsbereitschaft. Auch Mehrsprachigkeit ist von großer Bedeutung für die Stadt an der slowenischen Grenze. Innovation, Aus- und Weiterbildung sind hier untrennbar mit der heimischen Wirtschaft verflochten. Villach strebt eine starke Position als Technologiestandort an – die entsprechende Infrastruktur hat die Stadt.

So zum Beispiel den tpv Technologiepark Villach mit den Schwerpunkten Elektronik, erneuerbare Energie und Mechatronik, die an die Hochschule Kärnten angegliederten Science & Energy Labs, die zu den größten und am besten ausgestatteten Laboren in Südösterreich gehören, und das außeruniversitäre Carinthian Tech Research (CTR)-Zentrum ist hier mit Sicherheit zu nennen. Ein Schwerpunkt liegt in der Entwicklung von Automobil- und Industrieelektronik.

Wir von ALLESPRACHEN sind Experten für technische Übersetzungen mit unterschiedlichen Spezialisierungen – ob das nun die Energieversorgung der Zukunft oder der komplexe Aufbau elektronischer Geräte ist.

WORK-LIFE-BALANCE

In Villach lässt es sich wirklich aushalten. Auch nach Feierabend wird hier so einiges geboten, ob das ein kurzer Abstecher ins Strandbad ist oder im Winter doch lieber das Warmbad, ein Spaziergang an der frischen Luft oder ein Kinobesuch. Auch gefeiert wird in Kärnten gerne – so werden verschiedene Feste und Feierlichkeiten wie Fasching in den Stadtkalender aufgenommen.

Das vielfältige Angebot der Stadt bedeutet auch, dass viele unterschiedliche Texte zur Übersetzung in Auftrag gegeben werden, denn für Einheimische und Touristen wird durch mehrsprachige Texte Verständnis ohne Barrieren ermöglicht.

HINTER DEN KULISSEN: WIE DIE ZUSAMMENARBEIT MIT ALLESPRACHEN FUNKTIONIERT

Dreh- und Angelpunkt dabei sind professionelle ÜbersetzerInnen, denn für Ihre Übersetzung sollten Sie auf Qualität und Professionalität setzen. Ein Blick hinter die Kulissen bedeutet, dass Sie unsere Arbeitsprozesse kennenlernen sollten.

WIE WIR ARBEITEN

Am Anfang unserer Zusammenarbeit mit Ihnen steht ein unverbindlicher Kostenvoranschlag, den Sie jederzeit einholen können. Im Anschluss daran vereinbaren wir mit Ihnen alle wichtigen Rahmendaten Ihres Projektes, darunter auch den Liefertermin. Pünktlichkeit und termingerechte Lieferung sind uns sehr wichtig.

Für Großprojekte mit einer großen Textmenge oder unterschiedlichen Sprachkombinationen arbeitet nicht nur ein Übersetzer, sondern bis zu acht Übersetzer gleichzeitig. Möglich ist das über unseren GroupShare-Server. Dies stellt für Sie eine enorme Kosten- und Zeitersparnis dar.

Zudem kommen modernste CAT-Tools (computer aided translation) zum Einsatz. Dies ermöglicht Einheitlichkeit in Stil und Terminologie, sodass Ihre firmeninterne Sprachregelung optimal umgesetzt werden kann.

Wir arbeiten nach dem Muttersprachenprinzip. Dies bedeutet, dass unsere ÜbersetzerInnen in ihre Muttersprache übersetzen. Auch ihre jeweiligen Fremdsprachen beherrschen sie selbstverständlich fließend. Jeder Text wird in einer 6-Augen-Korrektur lektoriert. So erhalten Sie am Ende eine perfekte Übersetzung, die sich wie ein Original liest.

PROFIL VON FACHÜBERSETZERINNEN

In unserer Datenbank befinden sich über 1.200 ÜbersetzerInnen verschiedener Muttersprachen und unterschiedlicher Fachrichtungen. Die Aufnahme in die Datenbank erfolgt auf Grundlage der Norm ISO 17100. Sie legt das Kompetenzprofil für ÜbersetzerInnen und DolmetscherInnen fest.

Zu diesen Kompetenzen gehören selbstverständlich die sprachlichen Fähigkeiten. Unsere Übersetzer zeichnen sich durch exzellente Kenntnisse in ihren Fremdsprachen und der Muttersprache aus. Gleichzeitig bringen sie hervorragende translatorische Kompetenzen mit, sie wissen, worauf es bei der Übersetzung Ihrer Texte ankommt und liefern keine Wort-für-Wort-Übersetzungen, bei denen Verständnisfragen ungeklärt bleiben.

Auch kulturelle Kompetenz müssen die Sprachmittler an den Tag legen, denn oft bleiben bei Übersetzungen offene Fragen bestehen oder die ÜbersetzerInnen treten sogar in ein Fettnäpfchen, werden bestimmte kulturelle Gegebenheiten nicht kommentiert oder entsprechend angepasst.

Zudem zeichnen sich unsere ÜbersetzerInnen durch ihren Umgang mit Technik aus. Einerseits ist darunter der Umgang mit CAT-Tools zu verstehen, andererseits aber auch beispielsweise eine Übersetzung, in der Layout und Co. von Anfang an mitberücksichtigt werden. Unsere Übersetzer spezialisieren sich auf ein oder zwei Fachgebiete – von medizinischen Texten bis hin zu suchmaschinenoptimierten Übersetzungen ist alles möglich.

SPRACHEN FÜR VILLACH

Ganz egal, was Ihr Sprachwunsch ist, wir nehmen uns Ihrer Anfrage gerne an. Für Kärnten sind es wohl Italienisch und Slowenisch, die sich zur Übersetzung anbieten. Doch wir haben viele unterschiedliche Sprachkombinationen im Angebot, einer unserer Schwerpunkte sind u.a. südosteuropäische Sprachen, aber auch Englisch, Italienisch oder Französisch.

DOLMETSCHEN

Da in Villach mehrere Kongresszentren zur Verfügung stehen, liegt die Vermutung nahe, dass auch DolmetscherInnen in der Kärntner Stadt immer wieder im Einsatz sind. Wenden Sie sich für Fragen und Anfragen rings um das Dolmetschen gerne an uns, egal, ob Sie einen Simultandolmetscher benötigen, der auch unter Druck einen kühlen Kopf bewahrt, oder einen Konsekutivdolmetscher, der im Verlauf des Gesprächs für beide Seiten dolmetscht und entsprechend in diverse Situationen eingesetzt werden kann.

BEGLAUBIGTE ÜBERSETZUNG

Allgemein beeidete und gerichtlich zertifizierte Dolmetscher – kurz auch als Gerichtsdolmetscher bezeichnet – werden bei Notariats- und Gerichtsverhandlungen eingesetzt und fertigen auch beglaubigte Übersetzungen an. Mit ihrem Stempel bürgen sie dabei für die Richtigkeit der Übersetzung. Diese Qualifikation wird im Rahmen einer Zusatzausbildung erworben.

Benötigt werden diese Art von Übersetzung für Verträge, Firmenbucheinträge und ähnliches. Ob in Ihrem Fall eine beglaubigte Übersetzung in Auftrag gegeben werden sollte? Unsere Experten stehen Ihnen in dieser Frage mit Rat und Tat zur Seite.

REFERENZEN – SO BEWERTEN KUNDEN UNSERE ARBEIT

Selbstverständlich sollten Sie nicht nur auf unsere Ausführungen bauen, sondern auch auf andere Kundenstimmen vertrauen. Wir von ALLESPRACHEN arbeiten mit Kunden in ganz Österreich zusammen, darunter auch in Villach:

„Als internationaler Fortbildungsveranstalter und Consulter im Gesundheitswesen benötigen wir regelmäßig Übersetzungen unserer Korrespondenz, Programmhefte, Broschüren und Bücher in die Sprachen Englisch, Italienisch und Slowenisch. Diese variieren vom Umfang her von einer A4-Seite bis hin zu 200 Seiten. Wir sind bereits seit einigen Jahren Kunde von ALLESPRACHEN und waren bis dato mit jeder einzelnen Leistung sehr zufrieden. Hervorheben möchte ich die Flexibilität, die Freundlichkeit, das Preis-Leistung-Verhältnis, die rasche Umsetzung sowie das Nachfragen bei Unklarheiten. Wir werden sicher auch in Zukunft die Leistungen von ALLESPRACHEN regelmäßig in Anspruch nehmen.“ (Kathrin Brugger, SANICADEMIA Fortbildungsverein)

ALLESPRACHEN – FÜR VILLACH & KÄRNTEN

Unser Übersetzungsbüro ALLESPRACHEN hat mit Graz und Wien zwei Standorte, betreut aber Kunden in ganz Österreich. Wir blicken auf über 30 Jahre Erfahrung zurück und sind begeistert von unserer Arbeit mit Sprache.

Zudem setzen wir immer wieder auf Innovation – auch in Sachen Technologie. Die Technik, die bei uns zum Einsatz kommt, ist einzigartig. So arbeiten wir beispielsweise mit einer API-Schnittstelle sowie dem bereits erwähnten GroupShare-Server.

Unsere Preise stimmen – für Sie und für uns, denn auch wenn Qualität natürlich ihren Preis hat, ist dieser für Ihre Übersetzung doch erschwinglich. Entsprechend sollten Sie also unseren Kostenrechner verwenden, um einen ersten Überblick über die Kosten zu erhalten. Oder Sie fordern einen Kostenvoranschlag an, ehe Sie voll durchstarten mit ALLESPRACHEN – Ihrem Übersetzungsbüro für Villach.

Bei Ihrer Anfrage haben Sie zwei Möglich­keiten

1
Automatische Berechnung
Sie können sofort selbst eine Hochrechnung machen um gleich zu wissen, wieviel Sie für die Übersetzung ca. bezahlen werden.
Preis berechnen
2
Angebot einholen
Wir erstellen Ihnen jederzeit gerne ein individuelles und auf Sie zugeschnittenes Angebot.
Persönliches Angebot