Keine Felder gefunden.

Über­setzungs­­büro Salzburg

Wenn Ihre Firma in Salzburg oder Umgebung ansässig ist oder Sie als Privatkunde ein Übersetzungsbüro in Salzburg suchen, das Ihnen im Handumdrehen eine bis ins letzte Detail ausgefeilte Übersetzung liefert, sind Sie bei ALLESPRACHEN an der richtigen Adresse. Mit Erfahrung und Sprachgefühl verleihen wir als Übersetzungsbüro für Salzburg Ihren Texten in allen Sprachen, die Sie benötigen, Glanz.

Internationaler Hubspot: Das ist Salzburg

Die Landeshauptstadt des gleichnamigen Bundeslandes ist nicht nur malerisch schön und die viertgrößte Stadt Österreichs, sondern auch ein wichtiges Wirtschafts- und Handelszentrum, in dem sich viele regionale, nationale und internationale Unternehmen angesiedelt haben.

Ob Porsche Holding mit den Geschäftsfeldern Großhandel und Einzelhandel, die Supermarktkette SPAR Österreich oder Red Bull, das in Fuschl am See seinen Firmensitz hat – es sind Firmen, die sich einen Namen gemacht haben und die auch im Export stark sind.

Mit 32 Fach- und Publikumsmessen jährlich und einem Umsatz von 10 Mio. Euro ist Salzburg auch ein bedeutendes Messezentrum und für das Jahr 2018 sogar Branchen-Champion. Auch internationale Tagungen und Konferenzen finden in der Stadt an der Salzach in regelmäßigen Abständen statt. Nicht zuletzt deshalb, weil Salzburg auch Universitätsstadt ist und auch im Bereich der Forschung Austausch forciert.

Und natürlich ist Salzburg nicht nur Stadt der Geschäftsleute oder Studierenden, sondern auch ein wahrer Tourismusmagnet. Die Stadt ist reich an Geschichte und Traditionen. In erster Linie ist sie als Musikstadt bekannt. Mozarts Geburtshaus ist eine der Hauptattraktionen im historischen Stadtkern. Und die Möglichkeit, an einer The Sound of Music-Tour teilzunehmen zieht Touristen aus Übersee magisch an.

Wie man es auch dreht und wendet, Salzburg ist ein Ort, an dem Sprachdienstleister wie wir dringend gebraucht werden, um sicherzustellen, dass die bunte, lebhafte Stadt mit ihren internationalen Bewohnern und Besuchern von Menschen jeder Nationalität und aller Sprache erkundet werden und Kommunikation ohne Barrieren stattfinden kann.

Von A bis Z: Fachgebiete unserer Übersetzer

Wir bei Allesprachen sind seit fast 30 Jahren im Geschäft und wissen genau, was unsere Kunden sich von uns wünschen. Neben vielen Auszeichnungen und Zertifizierungen ist es uns am wichtigsten, was Sie über uns denken. Deshalb arbeiten wir mit Übersetzern zusammen, in deren Expertise Sie nicht blind Ihr Vertrauen setzen müssen.

Egal, welche Sprachkombination Sie für Ihre Übersetzung benötigen, wir finden in unserer Kartei den richtigen Fachübersetzer. Alle unsere Übersetzer arbeiten ausschließlich in ihre Muttersprache(n). Das bedeutet, dass Ihre Übersetzung sich liest, als wäre sie in der Zielsprache verfasst worden.

Außerdem reichen bei uns „nur“ Sprachkenntnisse als Qualifikation bei Weitem nicht aus. Mindestens ein abgeschlossenes Sprachenstudium und einschlägige Berufserfahrung müssen unsere ÜbersetzerInnen vorweisen können. Weiterbildung und Spezialisierung sind uns ein großes Anliegen. Unsere ÜbersetzerInnen sind grundsätzlich auf mindestens ein Fachgebiet spezialisiert, in dem sie sich ganz besonders gut auskennen.

Wenn Sie aus der Technikbranche kommen und eine Bedienungsanleitung übersetzt haben möchten, wenn Sie in einer anderen Sprache Werbung schalten möchten oder Ihre Website in mehreren Sprachen gestalten wollen, stehen Ihnen dank des Übersetzerteams von ALLESPRACHEN alle Türen offen.

Wir arbeiten unter anderem mit Kunden aus folgenden Fachgebieten:

  • Technik
  • Recht
  • Medizin
  • Tourismus
  • Werbung und Marketing
  • Medien und Literatur

 

Dolmetscher in Salzburg

Nicht immer ist es das geschriebene Wort, das sich als tückisch erweist. Vielleicht pflegen Sie viele internationale Geschäftskontakte oder stehen kurz vor einem Vertragsabschluss, nur die Verhandlungen trennen Sie noch vom geschäftlichen Erfolg. Dolmetscher übertragen gesprochene Sprache von einer Sprache in eine andere und umschiffen dabei geschickt kulturelle Klippen, die für Missverständnisse und Unmut sorgen könnten.

In Konferenzsettings wird dabei normalerweise simultan gedolmetscht, bei Businessmeetings, Geschäftsessen oder beispielsweise bei Firmenbesichtigungen wird dagegen auf Gesprächsdolmetschen oder Konsekutivdolmetschen gesetzt. Auch außerhalb der Geschäftswelt sind Dolmetscher tätig.

Vor Gericht arbeiten allgemein beeidigte und gerichtlich zertifizierte Übersetzer und Dolmetscher, die bei ausländischen Zeugen, Angeklagten oder Klägern einbestellt werden. Der Anspruch auf einen Dolmetscher, der die eigene Sprache spricht, ist gesetzlich verankert.

Auch im Krankenhaus und im Gesundheitswesen im Allgemeinen werden Dienste sogenannter Community Interpreter (Kommunaldolmetscher, Behördendolmetscher) in Anspruch genommen. Wie mündliche Kommunikation am besten auf gegenseitiges Verständnis stoßen kann, können Sie gerne mit uns besprechen.

Wer sind unsere Kunden aus dem Großraum Salzburg?

Egal, ob Sie einem großen Konzern im Salzburger Industriegebiet vorstehen oder zuständig sind für die Erstellung von Tourismusmaterialien für Berge und Seen – Ihre Übersetzungen sind bei uns in guten Händen. Wir arbeiten sowohl für große Kunden als auch für KMUs und Privatkunden und sind darauf bedacht, für jeden eine maßgeschneiderte Lösung zu finden.

So sagt zum Beispiel Friederike Zagler, Head of Corporate Quality Management (Augustin Quehenberger Group):

„Wir als international tätiges Logistikunternehmen arbeiten nur mit ausgewählten Dienstleistern zusammen, die eine gute Qualität und einen super Service liefern. Speziell die Bedienung der unterschiedlichsten Sprachen sind von großer Bedeutung. Allesprachen erfüllt exakt all diese Anforderungen.“

 

Dafür steht ALLESPRACHEN – Ihr Übersetzungsbüro Salzburg

Wir sind die richtige Wahl, wenn Sie ein Langzeitprojekt zur Übersetzung Ihrer Website oder Firmenunterlagen planen oder in letzter Minute eine Übersetzung benötigen. Unser Fokus sind immer Sie als Kunde und Lösungen, die genau Ihren Vorstellungen entsprechen. Wir geben Ihnen nicht nur unser Wort – unsere Übersetzungsqualität ist sogar zertifiziert und ausgezeichnet.

Die internationale Norm ISO 9001:2015 steht für ausgezeichnetes Qualitätsmanagement. Wir sind ein eingespieltes Team, das Hand in Hand arbeitet, um unsere Job bestmöglich zu machen, und schätzen dabei Ihren Input. Die Vorstellungen, die Sie haben, werden von uns in die Dokumentation aufgenommen und umgehend umgesetzt.

Auch unsere ÜbersetzerInnen unterziehen sich gemäß der ISO 17100 einer strengen Kontrolle. Die Norm gibt genau vor, welche Anforderungen wir an unsere Übersetzer stellen und auch, wie Übersetzungen überprüft werden sollen.

Wir gehen mit unserem Lektorat sogar noch ein Stück weiter, als in der Norm vorgesehen wäre, um sprachliche, inhaltliche und semantische Korrektheit Ihrer Übersetzung zu garantieren. Ein Team aus Übersetzer, Redakteur oder Lektor arbeitet Hand in Hand und korrigiert jede Übersetzung nach einem 6-Augen-Prinzip™ unter Einsatz modernster Technologie.

Als österreichisches Top-Unternehmen dürfen wir das Bundeswappen der Republik Österreich führen. Ein weiteres Kennzeichen dafür, dass wir stets größtmöglichen Einsatz bringen, um für unsere Kunden Top-Qualität zu garantieren.

Wenn Sie sich selbst von unseren Leistungen überzeugen möchten, können Sie sich jederzeit einen unverbindlichen Kostenvoranschlag einholen oder mit weiteren Fragen über das Kontaktformular, per E-Mail (office@allesprachen.at) oder telefonisch (0800 501 064) Kontakt zu uns aufnehmen.

Durch die weitere Nutzung der Seite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen

Die Cookie-Einstellungen auf dieser Website sind auf "Cookies zulassen" eingestellt, um das beste Surferlebnis zu ermöglichen. Wenn du diese Website ohne Änderung der Cookie-Einstellungen verwendest oder auf "Akzeptieren" klickst, erklärst du sich damit einverstanden.

Schließen