Zum Inhalt springen
Kontaktieren Sie uns

Übersetzungsbüro
Japanisch

Lassen Sie Ihre Texte ab 0,33 € pro Wort und innerhalb von 24 Stunden übersetzen. Dreifache ISO Zertifizierung und erfahrene muttersprachliche Japanisch-Übersetzer garantieren höchste Qualität. Unsere beglaubigten Übersetzungen werden von allen offiziellen Stellen anerkannt.

Dr. Georg Kresbach von Wolf Theiss
Elisabeth Faustmann von Neuroth
Alexander Rus von Evergreen Media

140+ Rezensionen

Übersetzungsbüro Japanisch - Ikonisches Torii-Tor, verziert mit der weiß-roten Flagge Japans und mehrsprachiger Übersetzung des Wortes "Japanisch"

Mehr als 12000 glückliche Kunden

  • Logo der Uniqa
  • Logo der Voest Alpine
  • Logo der Volksbank
  • Logo von Waagner Biro
  • Logo der Wiener Städtische
  • Logo von TUI
  • Logo von Toyota
  • Logo von Spar
  • Logo von Siemens
  • Logo von Red Bull
  • Logo von Raiffeisen
  • Logo von Porr
  • Logo von Thyssenkrupp
  • Logo der Octapharma
  • Logo der Metro
  • Logo der Magna
  • Logo von Lyoness
  • Logo von KTM
  • Logo von Johnson and Johnson
  • Logo der OMV
  • Logo von Baumit
  • Logo der BAWAG PSK
  • Logo von dm
  • Logo der Erste Bank Group
  • Logo der Generali
  • Logo von Genericon
  • Logo von Henkel
  • Logo von A1
  • Logo der Andritz AG
  • Logo der AUVA
  • Logo der Apomedica

Professionelle Japanisch Übersetzungen

Das Übersetzungsbüro ALLESPRACHEN bietet mit über 34 Jahren Erfahrung professionelle Japanisch-Übersetzungen. Unsere Japanisch-Fachübersetzer und Übersetzerinnen sind ausschließlich Muttersprachler und werden nach internationalen Standards geprüft. Wir garantieren die sprachliche und fachliche Präzision unserer Übersetzungen durch dreifache ISO-Zertifizierung (ISO 9001, ISO 17100 und ISO 18587) und mehrstufige Qualitätskontrollen nach dem einzigartigen 6-Augen-Prinzip™.

Jährlich liefern wir tausende hochwertige Japanisch-Übersetzungen an globale Unternehmen und renommierte Institutionen aus allen Branchen in Österreich, Deutschland und Japan. Unser breites Fachwissen und 34 Jahre Erfahrung machen uns zum verlässlichen Partner für anspruchsvolle Übersetzungsprojekte im DACH-Raum.

  • Anführungszeichen

    „Wir sind sehr beeindruckt von der textnahen, verständlichen Übersetzung und vor allem, dass auch das Layout 1:1 übernommen wurde inkl. Fußnoten, Tabellen etc.“

    Martina Süssmayer – Conedu

    Übersetzungsbüro ALLESRPACHEN - Testimonial Portrait von Martina Süssmayer - Conedu
  • Anführungszeichen

    „Professional, zuverlässig, flexibel, absolutes Top-Niveau, Kundenservice vom Allerfeinsten. Dazu immer die nötige Prise Humor in der Zusammenarbeit.“

    Isabella Keusch – Global Director Training & Development Davidoff

    Übersetzungsbüro ALLESRPACHEN - Testimonial Portrait von Isabella Keusch Oettinger - Davidoff
  • Anführungszeichen

    „Wir vertrauen auf die sprachliche Expertise und das Gespür und sind begeistert, einen Partner wie ALLESPRACHEN gefunden zu haben, der flexibel (und manchmal sehr kurzfristig) auf unsere Bedürfnisse eingeht.“

    Bernadette Triebl-Wurzenberger – Unternehmenssprecherin bei Saubermacher

    Übersetzungsbüro ALLESRPACHEN - Testimonial Portrait von Bernadette Triebel Wurzenberge - Saubermacher
  • Anführungszeichen

    „Als SEO-Agentur benötigen wir regelmäßig qualitativ hochwertige Übersetzungen (hauptsächlich ins Englische und Italienische) für unsere laufenden Kunden. ALLESPRACHEN liefert uns die Texte in höchster Qualität und das auch noch blitzschnell auf Termin. Sehr empfehlenswert!“

    Alexander Rus – CEO Evergreen Media

    Übersetzungsbüro ALLESRPACHEN - Testimonial Portrait von Alexander Russ - Evergreen Media
  • Anführungszeichen

    „ALLESPRACHEN erfüllt diese Erwartungen sowohl in qualitativer als auch in terminlicher Hinsicht zu unserer großen Zufriedenheit. Unsere Übersetzungsaufträge werden stets in hoher Qualität und zu den zugesagten Terminen geliefert.“

    Dr. Georg Kresbach – Partner Wolf-Theiss

    Übersetzungsbüro ALLESRPACHEN - Testimonial Portrait von Dr. Georg Kresbach - Wolf-Theiss
  • Anführungszeichen

    „ALLESPRACHEN ist seit mehreren Jahren unser kompetenter und zuverlässiger Sprachenpartner sowohl für Übersetzungen als auch bei Dolmetschungen.“

    Mag. Thomas Leeb – ÖBB

    Übersetzungsbüro ALLESRPACHEN - Testimonial Portrait von Thomas Leeb - ÖBB
  • Anführungszeichen

    „Mit ALLESPRACHEN haben wir einen professionellen und kompetenten Partner an unserer Seite, der uns bereits über mehrere Jahre herausragend begleitet. Insbesondere bestechen die kurzen Bearbeitungszeiten und die hohe Qualität der Übersetzungen.“

    Prok. Dipl.-Ing. (FH) Patrick Brightwell – Contract Management and Prequalification Porr

    Übersetzungsbüro ALLESRPACHEN - Testimonial Portrait von Patrick Brightwell - Porr
  • Anführungszeichen

    „Wir sind bereits seit einigen Jahren Kunde von ALLESPRACHEN und waren bis dato mit jeder einzelnen Leistung sehr zufrieden. Hervorheben möchte ich die Flexibilität, die Freundlichkeit, das Preis-Leistung-Verhältnis, die rasche Umsetzung sowie das Nachfragen bei Unklarheiten.“

    Kathrin Brugger – Sanicamedia

    Übersetzungsbüro ALLESRPACHEN - Testimonial Portrait von Kathrin Brugger - Sanicamedia
  • Anführungszeichen

    „Bei den Übersetzungen von ALLESPRACHEN haben wir schon in der „Allerweltssprache“ Englisch einen erheblichen Qualitätssprung gegenüber allem, was wir an eigenen Übersetzungen versucht hatten, festgestellt.“

    Alexander Reinelt – Geschäftsführung SUSHIYA sansaro

    Übersetzungsbüro ALLESRPACHEN - Testimonial Portrait von Alexander Reinelt - Sushiva Sansaro
  • Anführungszeichen

    „Mit ALLESPRACHEN haben wir einen freundlichen, kompetenten Partner mit einem fairen Preis-Leistungs-Verhältnis.“

    Magdalena Parbus – Marketing Assistant Austria Kotanyi

    Übersetzungsbüro ALLESRPACHEN - Testimonial Portrait von Magdalena Parbus - Kotanyi

Premium-Qualität zu unschlagbaren Preisen

Bei ALLESPRACHEN erhalten Sie zertifizierte japanische Fachübersetzungen bereits ab €0,33 pro Wort. Die Abrechnung erfolgt transparent und nach Wunsch entweder auf Basis der Wortanzahl oder der Anzahl der Normzeilen im Originaltext. 

Kosten sparen Sie bei uns zusätzlich durch LANI: Unsere innovative Plattform LANI – the Language Intelligence – verbindet modernste CAT-Tool-Technologie, Terminologie-Management und Sofortübersetzung zu einem leistungsstarken Ökosystem. LANI erkennt Wortwiederholungen und bereits übersetzte Inhalte, sodass Ihre Kosten mit jedem Auftrag sinken. 

Das Ergebnis für Sie: schnellere Lieferzeiten, einheitliche Fachsprache, maximale Kontrolle und hochwertige Übersetzungen bei optimalem Preis-Leistungs-Verhältnis.

Wir sind für Sie da

Im Übersetzungsbüro ALLESPRACHEN begleiten wir Sie persönlich durch jedes Projekt. Jeder Kunde erhält einen festen Projektmanager, der Ihre Anliegen versteht, Sie individuell berät und Ihre Fragen zuverlässig beantwortet. Wir garantieren eine Antwort auf jede Anfrage innerhalb von 24 Stunden. 

Unser Netzwerk aus über 2.000 erfahrenen Übersetzerinnen und Übersetzern ermöglicht es uns, auch bei komplexen Aufträgen schnelle Lieferzeiten in allen Sprachen zu gewährleisten, auch in seltenen Kombinationen wie Japanisch-Deutsch oder Englisch-Japanisch.

Von unseren Standorten in Graz, Wien und München aus sind wir für Sie da. Sie erreichen uns jederzeit per E-Mail unter office@allesprachen.at und während unserer Öffnungszeiten von Montag bis Freitag von 8 bis 18 Uhr auch telefonisch unter 0800 501 064.

Wir übersetzen für Sie

Bedienungsanleitungen

Medizinische Texte

Patente

Urkunden, Zeugnisse

Bücher

Marketing-Texte

Geschäftsberichte

Führerscheine

Handbücher

SEO-Texte

Jahresabschlüsse

Gerichtsurteile

Webseiten, Onlineshops

Verträge, AGB

Firmenbuchauszüge

und noch viel mehr.

Fachübersetzungen auf höchstem Niveau

Jede Branche spricht ihre eigene Sprache und unsere Übersetzer verstehen sie alle. Ob medizinische Fachberichte, technische Handbücher, juristische Verträge oder wirtschaftliche Analysen: Wir arbeiten ausschließlich mit Spezialisten, die neben exzellenten Sprachkenntnissen auch langjährige Berufserfahrung und oft einen einschlägigen Hochschulabschluss besitzen.

Auch bei umfangreichen Projekten gewährleisten moderne CAT Tools, dass Ihre unternehmens- oder branchenspezifische Terminologie konsistent bleibt. Das garantiert eine einheitliche Fachsprache und spart Ihrem Unternehmen Zeit und Kosten bei zukünftigen Übersetzungen.

Weltkugel mit Standort-Pin, auf dem die Flagge von Japan zu sehen ist

Wussten Sie schon, dass Japanisch…

…von rund 125 Millionen Menschen gesprochen wird und Japan eine der innovativsten Volkswirtschaften der Welt ist? Besonders in den Bereichen Technologie, Automobilbau und Robotik ist Japan ein globaler Vorreiter. Mit einem jährlichen Exportvolumen von über 700 Milliarden USD ist Japan ein attraktiver Markt für internationale Unternehmen. Doch geschäftlicher Erfolg erfordert mehr als nur sprachliche Grundkenntnisse – er hängt von präzisen und kultursensiblen Übersetzungen ab. Unser Übersetzungsbüro für Japanisch unterstützt Sie dabei, Ihre Inhalte exakt und überzeugend zu übertragen, um langfristige Partnerschaften aufzubauen und das volle Potenzial des japanischen Marktes zu erschließen.

In 3 Schritten zu Ihrer Übersetzung

1
2
3
1

Kostenloses Angebot erhalten

Stellen Sie jetzt Ihre Anfrage per E-Mail oder direkt online. Wählen Sie Ihre Sprachen, laden Sie Ihre Dokumente hoch und beschreiben Sie uns Ihr Übersetzungsprojekt, um ein Angebot innerhalb von 24 Stunden zu erhalten.

2

Übersetzung und Lektorat

Je nach Wunsch wird Ihre Übersetzung von einem professionellen Übersetzer erstellt und im 6-Augen-Prinzip sorgfältig lektoriert oder im Rahmen des 4-Augen-Prinzips als hochwertiges Human Full-Post-Editing (FPE) ausgeführt.

3

Lieferung der Übersetzung

Sie erhalten die übersetzten Dateien per E-Mail, WeTransfer oder über unsere Plattform LANI. Jede Übersetzung wird mit einem Qualitätsprotokoll geliefert. Es dient bei Audits als Nachweis zur lückenlosen Fortführung Ihrer Qualitätskette.

Angebot in 24 Stunden

Unser Team ist jederzeit für Sie da – per E-Mail oder Telefon. Wir legen Wert auf schnellen, persönlichen Service. Ihr kostenloses Angebot erhalten Sie garantiert innerhalb von 24 Stunden.

Dr. Georg Kresbach von Wolf Theiss
Elisabeth Faustmann von Neuroth
Alexander Rus von Evergreen Media

140+ Rezensionen

Häufige Fragen

Eine Japanisch-Übersetzung kostet bei ALLESPRACHEN ab 0,33 € pro Wort oder 2,32 € pro Normzeile. Die Übersetzung einer DIN-A4 Seite kostet somit ab 75,93 €. Alle Preise sind abhängig von Sprachkombination und Dringlichkeit.

In der Übersetzungsbranche ist die Abrechnung nach Normzeilen üblich: Eine Normzeile besteht aus 55 Zeichen inkl. Leerzeichen. Ein Standard-A4-Dokument umfasst etwa 30 Zeilen zu je 55 Zeichen, das entspricht ca. 300 Wörtern. Auf Wunsch kann aber auch nach Wörtern abgerechnet werden. 

Lesen Sie mehr über die Berechnung unserer Preise. 

Werden im Preis der Übersetzung Wortwiederholungen berücksichtigt?

Ja, mit LANI, unserem firmeneigenen CAT-Tool, erkennen wir automatisch Wortwiederholungen, ähnliche Textsegmente und frühere Übersetzungen im Übersetzungsspeicher. Diese werden je nach Wiederholungsgrad vergünstigt oder gar nicht verrechnet. 

Gerade bei Serienbriefen, Verträgen, standardisierten Fachtexten, umfangreichen Projekten oder langfristiger Zusammenarbeit werden Ihre Übersetzungskosten mit der Zeit erheblich sinken.

Erfahren Sie mehr darüber, wie Wortwiederholungen den Preis beeinflussen

Eine Japanisch-Deutsch-Übersetzung von 10 Seiten dauert bei ALLESPRACHEN maximal 3 Werktage inklusive Korrektur durch unser Lektorat.

Die Bearbeitungszeit Ihrer Japanisch-Übersetzung hängt vom Umfang, dem Fachgebiet und der Sprachkombination ab. In der Regel planen wir:

einen Werktag für die Projektvorbereitung,

einen Tag pro 10 Seiten für die Übersetzung,

einen zusätzlichen Tag für das abschließende Lektorat.

Jede Anfrage wird bei ALLESPRACHEN werktags innerhalb von 24 Stunden bearbeitet. Nach der Erteilung Ihres Auftrags leiten wir Ihre Dokumente an einen muttersprachlichen Übersetzer weiter. Als Faustregel gilt: Ein erfahrener Übersetzer schafft ca. 10 Seiten pro Tag. Eine Seite umfasst dabei rund 30 Normzeilen zu je 55 Zeichen (inkl. Leerzeichen). Abschließend erfolgt innerhalb eines weiteren Tages die sorgfältige Korrektur und Qualitätskontrolle durch unsere Lektoren.

Expressübersetzungen sind auf Wunsch möglich. Dabei verkürzen wir die Bearbeitungsdauer durch parallele Bearbeitung und bevorzugte Terminierung häufig auf nur einen Tag.

Mehr über Lieferzeiten und Expressübersetzungen erfahren Sie hier.

Unsere Japanisch-Übersetzer verfügen über ein abgeschlossenes Sprachenstudium, fundierte Zusatzqualifikationen, langjährige Berufserfahrung im jeweiligen Fachgebiet und übersetzen ausschließlich in ihre eigene Muttersprache.

Erfahren Sie mehr über unser Qualitätsmanagement.

Ja, das Übersetzungsbüro ALLESPRACHEN ist nach allen drei für die Übersetzungsbranche relevanten ISO-Normen zertifiziert: ISO 9001, ISO 17100, ISO 18587. Erfahren Sie mehr über unsere Zertifizierungen.

Bei ALLESPRACHEN erhalten Sie für alle Sprachen beglaubigte Übersetzungen von gerichtlich beeidigten Dolmetschern, die von allen offiziellen Stellen in Österreich akzeptiert werden. 

ALLESPRACHEN kann Texte in allen gängigen Dateiformaten übersetzen. Sie können uns Ihre Texte also in fast jedem Dateiformat schicken. Wenn Sie uns offene Dateien übermitteln, können wir Ihre Übersetzung sogar im gleichen Layout und Dateiformat wie das Original liefern.

Hier finden Sie eine vollständige Liste aller akzeptierten Dateiformate

Portrait von Christoph Neuhold, Projekt- und Qualitätsmanagement beim Übersetzungsbüro ALLESPRACHEN schaut fragend in den Himmel