ALLESPRACHEN
Übersetzungsbüro
Dänisch
Lassen Sie Ihre Texte ab 0,20 € pro Wort und innerhalb von 24 Stunden übersetzen. Dreifache ISO Zertifizierung und erfahrene muttersprachliche Dänisch-Übersetzer garantieren höchste Qualität. Unsere beglaubigten Übersetzungen werden von allen offiziellen Stellen anerkannt.

Professionelle Dänisch Übersetzungen
Das Übersetzungsbüro ALLESPRACHEN bietet mit über 34 Jahren Erfahrung professionelle Dänisch-Übersetzungen. Unsere Dänisch-Fachübersetzer und Übersetzerinnen sind ausschließlich Muttersprachler und werden nach internationalen Standards geprüft. Wir garantieren die sprachliche und fachliche Präzision unserer Übersetzungen durch dreifache ISO-Zertifizierung (ISO 9001, ISO 17100 und ISO 18587) und mehrstufige Qualitätskontrollen nach dem einzigartigen 6-Augen-Prinzip™.
Jährlich liefern wir tausende hochwertige Dänisch-Übersetzungen an globale Unternehmen und renommierte Institutionen aus allen Branchen in Österreich, Deutschland und Dänemark. Unser breites Fachwissen und 34 Jahre Erfahrung machen uns zum verlässlichen Partner für anspruchsvolle Übersetzungsprojekte im DACH-Raum.
Premium-Qualität zu unschlagbaren Preisen
Bei ALLESPRACHEN erhalten Sie zertifizierte dänische Fachübersetzungen bereits ab €0,20 pro Wort. Die Abrechnung erfolgt transparent und nach Wunsch entweder auf Basis der Wortanzahl oder der Anzahl der Normzeilen im Originaltext.
Kosten sparen Sie bei uns zusätzlich durch LANI: Unsere innovative Plattform LANI – the Language Intelligence – verbindet modernste CAT-Tool-Technologie, Terminologie-Management und Sofortübersetzung zu einem leistungsstarken Ökosystem. LANI erkennt Wortwiederholungen und bereits übersetzte Inhalte, sodass Ihre Kosten mit jedem Auftrag sinken.
Das Ergebnis für Sie: schnellere Lieferzeiten, einheitliche Fachsprache, maximale Kontrolle und hochwertige Übersetzungen bei optimalem Preis-Leistungs-Verhältnis.
Wir sind für Sie da
Im Übersetzungsbüro ALLESPRACHEN begleiten wir Sie persönlich durch jedes Projekt. Jeder Kunde erhält einen festen Projektmanager, der Ihre Anliegen versteht, Sie individuell berät und Ihre Fragen zuverlässig beantwortet. Wir garantieren eine Antwort auf jede Anfrage innerhalb von 24 Stunden.
Unser Netzwerk aus über 2.000 erfahrenen Übersetzerinnen und Übersetzern ermöglicht es uns, auch bei komplexen Aufträgen schnelle Lieferzeiten in allen Sprachen zu gewährleisten, auch in Kombinationen wie Dänisch-Deutsch oder Englisch-Dänisch.
Von unseren Standorten in Graz, Wien und München aus sind wir für Sie da. Sie erreichen uns jederzeit per E-Mail unter office@allesprachen.at und während unserer Öffnungszeiten von Montag bis Freitag von 8 bis 18 Uhr auch telefonisch unter 0800 501 064.
Wir übersetzen für Sie
Bedienungsanleitungen
Medizinische Texte
Patente
Urkunden, Zeugnisse
Bücher
Marketing-Texte
Geschäftsberichte
Führerscheine
Handbücher
SEO-Texte
Jahresabschlüsse
Gerichtsurteile
Webseiten, Onlineshops
Verträge, AGB
Firmenbuchauszüge
und noch viel mehr.
Fachübersetzungen auf höchstem Niveau
Jede Branche spricht ihre eigene Sprache und unsere Übersetzer verstehen sie alle. Ob medizinische Fachberichte, technische Handbücher, juristische Verträge oder wirtschaftliche Analysen: Wir arbeiten ausschließlich mit Spezialisten, die neben exzellenten Sprachkenntnissen auch langjährige Berufserfahrung und oft einen einschlägigen Hochschulabschluss besitzen.
Auch bei umfangreichen Projekten gewährleisten moderne CAT Tools, dass Ihre unternehmens- oder branchenspezifische Terminologie konsistent bleibt. Das garantiert eine einheitliche Fachsprache und spart Ihrem Unternehmen Zeit und Kosten bei zukünftigen Übersetzungen.

Wussten Sie schon, dass Dänisch…
…die Amtssprache Dänemarks ist und von rund 5,8 Millionen Menschen einschließlich Grönlands und der Färöer gesprochen wird? Dänemark ist ein Vorreiter in den Bereichen erneuerbare Energien, Design und Technologie, mit einem Marktvolumen von mehreren Milliarden USD jährlich. Deutsche Unternehmen profitieren von der engen wirtschaftlichen Verbindung zu Dänemark. Wer diesen Markt gezielt ansprechen will, sollte auf präzise Dänisch Übersetzungen setzen. Unser Übersetzungsbüro für Dänisch sorgt dafür, dass Ihre Inhalte klar, korrekt und kulturell wirksam ankommen, um erfolgreiche Partnerschaften und neue Kundenkontakte zu ermöglichen.
In 3 Schritten zu Ihrer Übersetzung
Kostenloses Angebot erhalten
Stellen Sie jetzt Ihre Anfrage per E-Mail oder direkt online. Wählen Sie Ihre Sprachen, laden Sie Ihre Dokumente hoch und beschreiben Sie uns Ihr Übersetzungsprojekt, um ein Angebot innerhalb von 24 Stunden zu erhalten.



Übersetzung und Lektorat
Je nach Wunsch wird Ihre Übersetzung von einem professionellen Übersetzer erstellt und im 6-Augen-Prinzip sorgfältig lektoriert oder im Rahmen des 4-Augen-Prinzips als hochwertiges Human Full-Post-Editing (FPE) ausgeführt.



Lieferung der Übersetzung
Sie erhalten die übersetzten Dateien per E-Mail, WeTransfer oder über unsere Plattform LANI. Jede Übersetzung wird mit einem Qualitätsprotokoll geliefert. Es dient bei Audits als Nachweis zur lückenlosen Fortführung Ihrer Qualitätskette.



Häufige Fragen
Eine Dänisch-Übersetzung kostet bei ALLESPRACHEN ab 0,20 € pro Wort oder 1,35 € pro Normzeile. Die Übersetzung einer DIN-A4 Seite kostet somit ab 44,25 €. Alle Preise sind abhängig von Sprachkombination und Dringlichkeit.
Eine Dänisch-Deutsch-Übersetzung von 10 Seiten dauert bei ALLESPRACHEN maximal 3 Werktage inklusive Lektorat.
In der Regel planen wir:
einen Werktag für die Projektvorbereitung,
einen Tag pro 10 Seiten für die Übersetzung,
einen zusätzlichen Tag für das abschließende Lektorat.
Expressübersetzungen sind auf Wunsch möglich. Dabei kann die Bearbeitungsdauer häufig auf einen Tag reduziert werden.
Lesen Sie mehr über Lieferzeit und Expressübersetzungen.
Unsere Dänisch-Übersetzer verfügen über ein abgeschlossenes Sprachenstudium, fundierte Zusatzqualifikationen, langjährige Berufserfahrung im jeweiligen Fachgebiet und übersetzen ausschließlich in ihre eigene Muttersprache.
Erfahren Sie mehr über unser Qualitätsmanagement.
Ja, das Übersetzungsbüro ALLESPRACHEN ist nach allen drei für die Übersetzungsbranche relevanten ISO-Normen zertifiziert: ISO 9001, ISO 17100, ISO 18587.
ISO 17100 garantiert Ihnen höchste Qualität bei jeder Dänisch-Übersetzung: durch standardisierte Abläufe, strenge Kriterien bei der Auswahl der Fachübersetzer, klare Verantwortlichkeiten und das verpflichtende Vier-Augen-Prinzip, bei dem jede Übersetzung von einem qualifizierten Lektor geprüft wird.
ISO 9001 steht für ein lückenlos dokumentiertes und geprüftes Qualitätsmanagementsystem. Besonders für Kunden aus regulierten Branchen wie Recht, Technik oder Pharmazie ist die ISO 9001 unerlässlich, denn sie garantiert transparente Prozesse, Risiko- und Auditfähigkeit und klare Zuständigkeiten.
ISO 18587 betrifft das Post-Editing maschineller Übersetzungen. Sie stellt sicher, dass maschinell vorübersetzte Texte professionell durch speziell geschulte Fachübersetzer überarbeitet und geprüft werden.
Erfahren Sie mehr über unsere Zertifizierungen.
Bei uns erhalten Sie für alle Sprachen beglaubigte Übersetzungen von gerichtlich beeidigten Dolmetschern, die von allen offiziellen Stellen in Österreich akzeptiert werden.
ALLESPRACHEN kann Texte in allen gängigen Dateiformaten übersetzen. Sie können uns Ihre Texte also in fast jedem Dateiformat schicken. Wenn Sie uns offene Dateien übermitteln, können wir Ihre Übersetzung sogar im gleichen Layout und Dateiformat wie das Original liefern.
Hier finden Sie eine vollständige Liste aller akzeptierten Dateiformate.
