SMART SIMULTANEOUS PROOFREADING
Using the designated Speech software – a type of a perfect speech output program which can even accommodate intonation and different accents – your texts are converted into spoken language. Speech reads these texts (which can be written in any language) to our proofreaders who simultaneously correct the translation. This puts less stress on their eyes as they no longer have to jump back and forth between two pages of text. For them, putting on their headsets is like venturing into a magnificent world of technology, numbers, art or cooking. At the same time, simultaneous proofreading differs greatly from reading a dime novel for simultaneous proofreaders have to constantly focus their audio-visual and cognitive skills: While they listen to the spoken source text with their ears they have to read the translation with their eyes, checking technical terms, but also looking for typos, transposed digits or missing sections.
Would you like to learn more about simultaneous proofreading? Have a look at our beautiful storybook which uses pictures to describe how important 6 eyes are in the translation process. You can request your copy at firstname.lastname@example.org or download it in the MEDIA LOUNGE section of our website.