ONLY AT ALLESPRACHEN: THE 6 EYES PRINCIPLE™

 

The development of our 6 Eyes Principle™ with simultaneous proofreading allowed us to make another big step in terms of quality assurance. This type of quality control is unique in Europe and characterises our exceptional service level. The peerless and innovative proofreading method sets new standards in the entire translation process: For the 6 Eyes Principle™ exceeds the stipulations of all standards combined. Thus, our services not only carry forth your quality chain in an ingenious way, it actually strengthens its links.

HOW CAN I ACQUIRE MORE INTERNATIONAL CUSTOMERS?

  • Show your customers your respect by means of high-quality translations and in turn, they will thank you by buying your products!
  • Despite the fact that we have been working with the latest technologies for years, we only use them when it makes sense. If it doesn’t, we still employ human translators who are highly qualified in their fields and masters of your customers’ culture.
  • Using our proprietary Translation Excellence 4.0 method we have set a new benchmark in the translation process which not only yields more homogeneous translations but also saves you money and provides total data protection.

YOUR CUSTOMERS WILL ONLY BUY YOUR PRODUCTS IF THEY CAN IDENTIFY WITH THE TRANSLATED TEXTS!

FOR YOUR INQUIRY, YOU MAY CHOOSE BETWEEN TWO OPTIONS


Roughly calculate the price of your translation right away to find out what you can expect.

or

Request free quote

Have us issue a free quote. Usually, our in-house project managers will send it to you the same day.

We only work for business customers. If you are an individual who needs a certified translation, www.gerichtsdolmetscher.at will find the right translator for you.

ALLESPRACHEN translation agency
GRAZ | VIENNA | MUNICH

If you have any questions, simply write us an e-mail. We will get back to you swiftly and professionally.

E-mail: office@allesprachen.at


You can also get in touch with us via telephone. Our competent salaried employees are happy to answer your calls from 8am to 6pm.

Telephone: +43 (0)316 / 29 16 29-0


We are even there for you on weekends and outside of our opening hours. The following is our managing director’s mobile phone number!

Hotline: +43 (0)664 / 30 77 990

Headquarters: ALLESPRACHEN.AT-ISO 9001 GmbH
Am Eisbach 36a, A-8055 Graz

6 EYES PRINCIPLE™ AND SIMULTANEOUS PROOFREADING

Yet another stroke of genius by ALLESPRACHEN: We have developed a software (Speech) that converts your written texts into spoken language. It’s true! Our simultaneous proofreaders listen to these spoken texts while at the same time – simultaneously – proofreading and correcting the translation on their screens, paying particular attention to technical terms and precise wording.

The paper-screen-paper method used by most other companies on the market is long obsolete and a major source of mistakes. The 6 Eyes Principle™ literally makes your texts shine in the requested language!

2 Eyes Principle TRANSLATION

This is where the quality assurance ends at “non-certified” translation agencies. We offer you more for your money!

4 Eyes Principle TRANSLATION & LEKTUR

This is where the quality assurance ends at “certified” translation agencies. We offer you more for your money!

6 Eyes Principle™ TRANSLATION &
PROOFREADING & SIMULTANEOUS PROOFREADING

We offer maximum quality. Written texts are converted into spoken language and proofread simultaneously!

SMART SIMULTANEOUS PROOFREADING

Using the designated Speech software – a type of a perfect speech output program which can even accommodate intonation and different accents – your texts are converted into spoken language. Speech reads these texts (which can be written in any language) to our proofreaders who simultaneously correct the translation. This puts less stress on their eyes as they no longer have to jump back and forth between two pages of text. For them, putting on their headsets is like venturing into a magnificent world of technology, numbers, art or
cooking. At the same time, simultaneous proofreading differs greatly from reading a dime novel for simultaneous proofreaders have to constantly focus their audio-visual and cognitive skills: While they listen to the spoken source text with their ears they have to read the translation with their eyes, checking technical terms, but also looking for typos, transposed digits or missing sections.

Would you like to learn more about simultaneous proofreading? Have a look at our beautiful storybook which uses pictures to describe how important 6 eyes are in the translation process. You can request your copy at office@allesprachen.at or download it in the MEDIA LOUNGE section of our website.

Durch die weitere Nutzung der Seite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen

Die Cookie-Einstellungen auf dieser Website sind auf "Cookies zulassen" eingestellt, um das beste Surferlebnis zu ermöglichen. Wenn du diese Website ohne Änderung der Cookie-Einstellungen verwendest oder auf "Akzeptieren" klickst, erklärst du sich damit einverstanden.

Schließen