Language:
Fragen? Kontaktieren Sie uns:+43 (0)316 / 29 16 29-0

Fachübersetzungen Technik

Wenn Sie sich im Alltag oder beruflich ein neues Gerät anschaffen, werden Sie unweigerlich mit der Bedienungsanleitung und den dazugehörigen Dokumenten konfrontiert. Meist handelt es sich dabei um eine technische Übersetzung. Unschwer erkennbar ist dies zum einen an den vielen weiteren Versionen des gleichen Textes in anderen Sprachen, oder – im schlimmsten Fall – an merkwürdigen bis vollkommen unverständlichen Wörtern, Phrasen und Sätzen.



Damit sind bereits vier wichtige Aspekte für diese Art der Übersetzung angedeutet:

  • Technische Übersetzungen spielen insbesondere in unserem technischen Zeitalter eine immer größere Rolle. Die zunehmende Globalisierung trägt ihren Obulus dazu bei.
  • Auch branchenfremde Unternehmen, egal ob private oder öffentliche, benötigen immer häufiger technische Fachübersetzungen.
  • Die Bandbreite der Dokumente, die in diesen Bereich fallen, ist enorm: Sie umfasst Bedienungsanleitungen, Montage- und Wartungsanleitungen, egal ob für Haushaltsgeräte, Fahrzeuge, technische Anlagen oder Computerprogramme, für die private, gewerbliche oder wissenschaftliche Nutzung. Technische Dokumentationen von Fabriken und Anlagen fallen ebenso in diesen Übersetzungsbereich, wie Sicherheitsdatenblätter chemischer Stoffe, Dokumentationen zu Investitionen oder die Übersetzung von nationalen und internationalen Normen.
  • Technische Übersetzungen erfordern ein hohes Maß an sprachlicher Kompetenz und Fachwissen. Nur so lassen sich sprachliche Patzer, wie sie häufig bei Produkten aus dem asiatischen Raum anzutreffen sind,  vermeiden. Während solche Übersetzungsfehler im Alltag vielleicht noch für Heiterkeit sorgen, können sie im unternehmerischen Bereich und in der wissenschaftlichen Forschung fatale Folgen haben.

Technische Übersetzung erfordert auch Fachwissen

So ist auch im Bereich der technischen Fachübersetzung nicht der Tausendsassa gefragt, sondern der Übersetzer mit dem erforderlichen technischen Fachwissen. Es wird auch kaum einen Fachübersetzer geben, der sich gleichermaßen mit Aufbau, Funktion und Wirkweise eines Kraftwerks, eines Kaffeevollautomaten und eines Smartphones auskennt.

Die technischen Übersetzungen vom Übersetzungsbüro ALLESPRACHEN.AT werden deshalb auch nur von Fachübersetzern durchgeführt, die wissen, wie die jeweiligen Produkte funktionieren.

Des Weiteren können wir Ihnen durch den Einsatz von CAT-Tools wie SDL Trados Studio eine konsistente Übersetzung der für Ihr Unternehmen oder Ihre Branche geltenden Firmenterminologie garantieren.

Für die punktgenaue und termingerechte Übersetzung von Fachtexten steht uns ein Pool von technischen Fachleuten aus der ganzen Welt zur Verfügung.

Dabei können wir Spezialgebiete von A bis Z abdecken, von A wie Anlagentechnik über B wie Bauwesen und D wie digitale Steuerungstechnik bis zu Z wie Zerspanungstechnik.

Uns ist bewusst, dass bereits minimale Abweichungen bei kritischen Prozessen und Vorschriften gravierende Folgen haben können. Deshalb werden die Übersetzungen natürlich auch mit äußerster Sorgfalt angefertigt.

Kontaktieren Sie uns bitte
  • per E-Mail über office@allesprachen.at oder
  • per Telefon unter 0316 29 16 29

Wir stehen Ihnen von Montag bis Freitag von 08:00 Uhr bis 18:00 Uhr zur Verfügung. Gerne helfen wir Ihnen auch bei Fragen zu Ihren Projekten.

Preiskalkulator

Ausgangssprache:

Zielsprache

Wörter Anzahl




Qualität, auf die Sie sich verlassen können!

Und das schon seit über 20 Jahren!

Die Sprache der Tiere



Wir sprechen auch die Sprache der Tiere!