Language:
Fragen? Kontaktieren Sie uns:+43 (0)316 / 29 16 29-0

ALLESPRACHEN Blog

21.12.2015

Wie man SEO in den Übersetzungsprozess miteinbezieht

Das Übersetzen einer Website ist kompliziert, da Sie viele Punkte bedenken müssen. Oftmals konzentrieren sich Unternehmer ausschließlich auf den Übersetzungsprozess selbst und vergessen, dass die Website nicht nur für den Besucher, sondern eben auch für die Suchmaschinen interessant bleiben muss.
... mehr erfahren
21.12.2015

Hilfsmittel für die Erstellung einer internationalen Content Marketing Strategie

Erfolg ohne eine durchdachte Strategie bleibt in vielen Bereichen aus. Das ist auch beim internationalen Content Marketing nicht anders. Leistungen oder Produkten global Gehör zu verschaffen, setzt eine intensive Auseinandersetzung mit der Thematik, der Branche und natürlich dem Kundenprofil voraus.
... mehr erfahren
21.12.2015

Leitfaden für Begrüßungen rund um den Globus

Die Welt spricht nicht nur unterschiedliche Sprachen, auch die Vorgehensweise beim Begrüßen ist sehr vielseitig. Umso wichtiger ist es daher auch, die Gepflogenheiten der Menschen genau zu kennen. So vermeiden Sie unangenehme Situationen und finden beim ersten Kontakt!
... mehr erfahren
21.12.2015

Aufwachsen mit 2 Sprachen

Ihren Kindern gleich mehreren Sprachen vom Kleinkinderalter an beizubringen wird für immer mehr Eltern zunehmend attraktiver. Fremdsprachenkentnisse sind wichtig, nicht nur in der Schule, sondern auch beim späteren Karrierestart. Doch nicht immer ist so viel Ehrgeiz der richtige Weg.
... mehr erfahren
21.12.2015

Die besten 10 Übersetzungs- Tools

Übersetzungs-Softwares sind für viele Betreiber von Webseiten mittlerweile unumgänglich. Zahllose Inhalte müssen bei internationalen Seiten in die unterschiedlichsten Sprachen übertragen werden. Die 10 besten Übersetzungs-Tools haben wir für Sie zusammengestellt.
... mehr erfahren
21.12.2015

Der Unterschied zwischen Webseiten Lokalisation & SEO Übersetzung

Webseiten Lokalisation und SEO Übersetzung sind zwei Begriffe, die für große Verwirrung sorgen. Unter anderem, weil es vielen Unternehmern schwerfällt, diese beiden Punkte voneinander zu unterscheiden. Oft geht man sogar davon aus, dass sowohl die Lokalisation als auch die Übersetzung einen identischen Zweck verfolgen.
... mehr erfahren
21.12.2015

Die Rückkehr der Mundart

Die Zeiten, in denen regionale Sprache als eine Art Relikt einer vergangenen Zeit angesehen wurde, scheinen vorbei. Die Mundart ist modern und angesagt, gleichzeitig jedoch für viele immer noch ein sonderbares Phänomen und natürlich nicht immer leicht zu verstehen.
... mehr erfahren

Preiskalkulator

Ausgangssprache:

Zielsprache

Wörter Anzahl




Qualität, auf die Sie sich verlassen können!

Und das schon seit über 20 Jahren!

Die Sprache der Tiere



Wir sprechen auch die Sprache der Tiere!