Dolmetscher Wien & Graz | Dolmetschungen für ganz Österreich
Language:
Fragen? Kontaktieren Sie uns:+43 (0)316 / 29 16 29-0

Dolmetscher für jede Gelegenheit

Dolmetscher von ALLESPRACHEN werden von Unternehmen weltweit in Anspruch genommen.

Ob es sich nun um ein zwangloses Geschäftsessen mit ausländischen Führungskräften handelt oder um ein Seminar mit Hunderten von Teilnehmern aus verschiedenen Ländern, unsere kompetenten Dolmetscher übertragen Ihre Gespräche schnell und genau in die Zielsprache!

Wann braucht man einen Dolmetscher?

Anlässe für den Einsatz eines mündlichen Übersetzers gibt es viele, zum Beispiel:
    Dolmetscher von ALLESPRACHEN
  • Behördenangelegenheiten, etwa wenn Sie expandieren möchten und im fremden Land mit Behörden, Anwälten, Maklern etc. verhandeln müssen

  • Geschäftsessen, etwa wenn Sie zwanglos mit ausländischen Führungskräften beim Mittag- oder Abendessen zusammensitzen möchten

  • Messen / Kongresse, wenn Vorträge in fremden Sprachen gehalten werden, oder wenn Sie bestehende Kontakte vertiefen bzw. Kontakte zu neuen Geschäftspartnern aufbauen möchten
ALLESPRACHEN stellt Ihnen professionelle Dolmetscher für jede erdenkliche Situation zur Verfügung. Unser Team besteht aus professionellen Konferenz- und Verhandlungsdolmetschern, die nach fest vorgegebenen Anforderungen von uns ausgewählt wurden.

Sie verfügen über eine abgeschlossene Ausbildung und langjährige Berufserfahrung. Neben ausgewiesenen Fachkenntnissen haben sie außerdem ausgezeichnete Umgangsformen. Übrigens: Unsere Spezialisten vermitteln nur in ihrer Muttersprache. Eine bessere Garantie für hundertprozentig korrektes Dolmetschen gibt es nicht!

Sie benötigen auch eine Konferenz-Dolmetschanlage? Kein Problem – die Vermietung dieser Geräte gehört ebenfalls zu unseren Serviceleistungen!

Andere Länder, andere Sitten – und andere Sprachen

Kulturelle und sprachliche Vielfalt ist zweifellos wertvoll und spannend. Die Vielzahl an Sprachen kann allerdings auch manches Mal zu einem Problem werden: Wenn sich Menschen unterhalten möchten, die unterschiedliche Sprachen sprechen, gerät die Unterhaltung sehr schnell ins Stocken.

Bestimmt haben Sie eine solche Situation im Urlaub schon einmal erlebt – man möchte etwas vermitteln, hat jedoch weder die Wörter noch den Satzbau dafür parat. Auf Reisen kann man sich dann oft mit Händen und Füßen einigermaßen verständlich machen und auch mit rudimentären Englischkenntnissen kommt man weiter. Diese laienhaften Situationen des Dolmetschens bleiben meist als lustige Episoden in Erinnerung und sind ein wichtiger Teil des interkulturellen Kontakts.

Aber auch die Gegenseite kennen Sie vermutlich: In Ihrem Heimatland sind Sie bestimmt schon einmal in die Situation geraten, Mitbürgern mit anderer Herkunft oder Touristen helfen zu wollen. Letztendlich gelingt es uns meistens, Sprachbarrieren mehr oder weniger gut zu überwinden – doch es gibt auch Gelegenheiten, in denen die grobe Verständigung nicht mehr ausreicht oder sogar zu einem negativen Ergebnis führen kann.

Professionelle Situationen erfordern professionelle Dolmetscher

Im beruflichen und geschäftlichen Umfeld ist schlechte Verständigung ein No-Go. Gute Umgangsformen sind im professionellen Kontext ein Muss. Fehlerhafte Kommunikation sollte unbedingt vermieden werden, denn:
  • Sie verletzen die Etikette
  • Sie kosten wertvolle Zeit
  • Sie können zu peinlichen Missverständnissen führen
  • Sie können sogar zu geschäftlichen Verlusten führen
  • Sie können insgesamt zu einem Imageverlust und damit einem lang anhaltenden Schaden für das Unternehmen führen

Professionelle Dolmetscher bauen Brücken zur Überwindung der babylonischen Sprachverwirrung

Wenn es darum geht, zwei Sprachräume in einem Gespräch zu vereinen, kommen professionelle Dolmetscher ins Spiel.

Ein gut ausgebildeter Dolmetscher hilft dabei, die babylonische Sprachverwirrung zu überwinden und eine Brücke zwischen zwei Kulturen zu bauen, indem er sachlich und fachlich richtig überträgt, was die jeweiligen Gesprächspartner in ihrer Muttersprache ausdrücken wollen.

Doch ein Dolmetscher leistet noch wesentlich mehr. Er ist auch mit den kulturellen Gegebenheiten und Umgangsformen der Herkunftsländer vertraut und achtet darauf, dass sowohl im Rahmen der Übersetzungen als auch im Miteinander die Etikette gewahrt wird.

Beim Dolmetschen geht es also nicht allein um die verbale Kommunikation, sondern auch um das Vermitteln von Körpersprache und Konventionen.

Konsekutiv- und Simultandolmetschen

Man unterscheidet grundsätzlich zwischen zwei Formen des Dolmetschens. Beim konsekutiven (auch sukzessiv genannten) Dolmetschen spricht jeweils nur eine Person. Zuerst spricht also ein Teilnehmer der Unterhaltung, dann wird übersetzt. Diese Form des Dolmetschens zeichnet sich durch hohen gegenseitigen Respekt aus, da immer nur eine Person spricht. Außerdem ist die Atmosphäre meist entspannt, da zwischen den Fragmenten kurze Pausen herrschen. Der Originalsprecher kann während der Übersetzung sein Gegenüber beobachten und dessen Reaktionen einschätzen.

Als Kontrast gibt es die Simultanübersetzung, also die zeitgleiche Übersetzung. Der Dolmetscher muss dabei höchst konzentriert sein und auf ein hervorragendes Sprachgefühl sowie umfassendes Fachwissen zurückgreifen können. Diese Art des Dolmetschens wird vor allem während Frage- oder Diskussionsphasen bei Kongressen und Vorträgen eingesetzt.

Der Dolmetscher muss im zweiten Fall jede Sekunde des Gesprächs hochkonzentriert mitverfolgen und Satzkonstruktionen vorausahnen können. Nur so kann er dem Zielhörer den richtigen Inhalt sofort wiedergeben. Bei Seminaren, Vorträgen und Kongressen liegen den Simultandolmetschern meist Skripte der Vorträge vor, sodass sie die Übersetzungen bereits im Vorfeld planen können.

Unverbindliche Anfrage für Ihren Dolmetscher

Fragen Sie noch heute unverbindlich an! Wir beraten Sie gerne!

Sie haben Fragen zu unseren Dolmetscher-Services?

Nutzen Sie unsere Gratis-Hotline unter 0800 50 10 64 – wir freuen uns auf Ihren Anruf!

Preiskalkulator

Qualität, auf die Sie sich verlassen können!

Und das schon seit über 20 Jahren!

Die Sprache der Tiere



Wir sprechen auch die Sprache der Tiere!