Flashplayer installieren

Bitte installieren Sie den Flash-Player, damit Sie alle Inhalte sehen können.

Statements, Aussagen und Meinungen unserer Kunden

e² group umweltengineering GmbH

„Die Expansion unseres Unternehmens macht es notwendig, einen kompetenten Partner im Bereich Sprachen zu kennen bzw. zu haben, der bei Bedarf professionelle und  termingerechte Übersetzungen liefert. In ALLESPRACHEN.AT haben wir ein Übersetzungsbüro gefunden, welches diese Vorraussetzungen erfüllt und uns stets freundlich und fachkundig zur Seite steht.“

DI Sandra Tanos
e² group umweltengineering GmbH



» weitere Kundenmeinungen

Kulturelle Aspekte der Übersetzung

Unter den Begriff "Interkulturelle Kommunikation" wird häufig undifferenziert eine Vielzahl von sprachlichen und außersprachlichen Faktoren subsumiert, die jegliche Kommunikation zwischen Mitgliedern unterschiedlicher Sprach- und Kulturgemeinschaften bestimmen.

Auch Übersetzen wird heute allgemein als interkultureller Kommunikationsprozess verstanden. Hierbei reflektiert der  Translator seine Tätigkeit als Interaktion, die der Vermeidung von Verstehens- und Verständigungsproblemen dient.

Translatorische Kompetenz setzt daher neben der Verwendungskompetenz von Diskursen auch kulturelle Kompetenz voraus. Diese umfasst sowohl die Kenntnis der unterschiedlichen Kulturen, da Sprache und Kultur in der Kommunikation zusammenfallen; als auch die Fähigkeit zu translatorischen Entscheidungen, die den kulturspezifischen Wissens- und Erfahrungsvoraussetzungen von Ausgangstext- und Zieltext-Lesern Rechnung tragen.